"nucleares y de otras armas de destrucción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية وغيرها من أسلحة التدمير
        
    • النووية وسائر
        
    • النووية وأسلحة التدمير
        
    • النووية ومن أسلحة الدمار الشامل
        
    • النووية ومن غيرها من أسلحة التدمير
        
    • النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل
        
    D. Zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa UN دال - المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل
    47. El establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa sobre la base de acuerdos alcanzados libremente entre los Estados de la región de que se trate constituye una medida importante de desarme. UN ٤٧ - إن إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح.
    Resultan urgentes el desarme universal y la abolición mundial de las armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa para eliminar los residuos de la era posterior a la guerra fría y lograr la paz y la seguridad en el mundo. UN إن نزع السلاح العالمي وإزالة اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على النطاق العالمي أمران ملحان للغاية في إزالة رواسب عصر الحرب الباردة وتحقيق السلم واﻷمن في العالم.
    Nepal apoya la exhortación a que el Oriente Medio se convierta en una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN وتؤيد نيبال الدعوة لتحويل الشرق اﻷوسط الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة التدمير الشامل.
    Si el proceso se acelera, las perspectivas de que el Oriente Medio se transforme en una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa, pueden aumentar. UN واذا تسارعت هذه العملية، فقد تزداد احتمالات جعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامل اﻷخرى.
    Afirmamos la necesidad de poner coto al envío de armamentos a la región y ratificamos en particular la necesidad de establecer una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN إننا نؤكد على ضرورة وقــف التسلح في المنطقة ونؤكد بشكل خاص على إقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى في الشرق اﻷوسط.
    2. La Conferencia reafirma que hace suyos las metas y los objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos al respecto, así como otros esfuerzos, contribuyen, entre otras cosas, a que el Oriente Medio sea una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN " 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد تأييده لغايات وأهداف عملية السلام في الشرق الأوسط ويعترف بأن الجهود التي تبذل في هذا المضمار، إضافة إلى جهود أخرى، تساهم، في جملة أمور، في إنشاء منطقة شرق أوسط خالية من الأسلحة النووية ومن غيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    Si bien se está procediendo al desmantelamiento de las armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa que existen en el mundo, somos conscientes de que en todos los conflictos actuales se están utilizando armas convencionales. UN وإذ يجري العمل على تفكيك وتدمير اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فإننا ندرك أن اﻷسلحة التقليدية أسلحة يجري استخدامها فعلا في جميع النزاعات القائمة في الوقت الراهن.
    Con el término de la guerra fría, se pensó que los ingentes arsenales de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus vectores acumulados en el contexto de la competencia bipolar no eran ya un problema acuciante para la humanidad. UN وبانتهاء الحرب الباردة افترضت بعض الجهات أن المخزونات الهائلة من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل وناقلاتها التي تكدست أيام تنافس الكتلتين، لم تعد تمثل مشكلة ملحة تواجه البشرية.
    D. Zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa UN " دال - المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل
    Los Estados que participen en tales zonas, deberán comprometerse a cumplir cabalmente todos los objetivos, propósitos y principios de acuerdos o arreglos por los que se establezcan esas zonas, asegurando de esta forma que queden verdaderamente libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN وينبغي للدول المشاركة في هذه المناطق أن تتعهد بالامتثال التام لجميع أهداف ومقاصد ومبادئ الاتفاقات أو الترتيبات المنشئة للمناطق، بما يضمن خلوها حقا من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    D. Zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa UN " دال - المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل
    Los Estados que participen en tales zonas, deberán comprometerse a cumplir cabalmente todos los objetivos, propósitos y principios de acuerdos o arreglos por los que se establezcan esas zonas, asegurando de esta forma que queden verdaderamente libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN وينبغي للدول المشاركة في هذه المناطق أن تتعهد بالامتثال التام لجميع أهداف ومقاصد ومبادئ الاتفاقات أو الترتيبات المنشئة للمناطق، بما يضمن خلوها حقا من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    Esto es esencialmente pertinente para la región del Asia meridional, con respecto a la cual el Pakistán ha formulado a lo largo de los años numerosas propuestas para el establecimiento de un régimen equitativo y no discriminatorio que ayude a que el Asia meridional se mantenga libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN إن لهذا أهمية جوهرية بالنسبة إلى منطقة جنوب آسيا حيث تقدمت باكستان، وعلى مدى أعوام، بعدد من المقترحات بإقامة نظام متعادل وغير تمييزي يساعد على أن تبقى منطقة جنوب آسيا خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    19. Belarús considera necesario que se adopten medidas eficaces para reforzar el régimen de no proliferación de las armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa y sus vectores. UN ١٩ - وأضاف يقول إن بيلاروس ترى أنه من الضروري اعتماد تدابير فعالة لتعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل باﻹضافة إلى وسائل إيصالها.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa sobre la base de acuerdos alcanzados libremente entre los Estados de la región de que se trate constituye una medida importante de desarme. UN " ٤٧ - إن إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح.
    El establecimiento de zonas libres de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa sobre la base de acuerdos alcanzados libremente entre los Estados de la región de que se trate constituye una medida importante de desarme. UN " ٤٧ - إن إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، تشكل تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح.
    Pero todavía convivimos con los legados de esa época y ninguno es más inquietante que la existencia permanente de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN بيد أننا لا نزال نعيــش في ظل تركات تلك الحقبة وأكثرها إقلاقا استمــرار وجود اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل.
    En primer término, prevención en la región de la proliferación de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN في مجــال حمايــة المنطقــة من خطر انتشار اﻷسلحة النووية وأسلحة التدمير الشامــل اﻷخرى، تكاد معاهدة تلاتيلولكو أن تصبـح اﻵن حقيقـة واقعــة بعــد تصديق اﻷرجنتين والبرازيـــل علــى المعاهدة.
    Los Estados partes reiteraron su apoyo al establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN وأعربت الدول الأطراف من جديد عن تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    2. La Conferencia reafirma que hace suyos las metas y los objetivos del proceso de paz en el Oriente Medio y reconoce que los esfuerzos al respecto, así como otros esfuerzos, contribuyen, entre otras cosas, a que el Oriente Medio sea una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد تأييده لغايات وأهداف عملية السلام في الشرق الأوسط ويعترف بأن الجهود التي تبذل في هذا المضمار، إضافة إلى جهود أخرى، تساهم، في جملة أمور، في إنشاء منطقة شرق أوسط خالية من الأسلحة النووية ومن غيرها من أسلحة التدمير الشامل.
    La posteridad nos exige que pongamos los cimientos de un tercer milenio libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN ونحن مدينون لمن سيخلفوننا بإرساء اﻷساس ﻷلفية ثالثة خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus