"nucleares y el régimen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النووية ونظام
        
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos Nucleares y el Régimen mundial y democrático de verificación que proporciona nos hacen más fuertes. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونظام التحقق العالمي والديمقراطي الذي توفره تزيدنا قوة.
    " El Tratado sobre la no proliferación de las armas Nucleares y el Régimen de no proliferación nuclear siguen sirviendo bien a la comunidad internacional. UN " إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونظام عدم الانتشار النووي ما زالا يخدمان المجتمع الدولي جيداً.
    Finlandia considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas Nucleares y el Régimen de salvaguardias conexo son elementos clave de los esfuerzos mundiales por evitar la propagación de las armas nucleares. UN وتعتبر فنلندا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام الضمانات المرتبط بها عناصر أساسية من عناصر الجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    Esos hechos dejan en claro que se necesitan medidas adicionales para fortalecer el Tratado de no proliferación de las armas Nucleares y el Régimen de no proliferación en su totalidad. UN هذه التطورات جعلت من الواضح أن هناك ضرورة لاتخاذ تدابير إضافية لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار النووي الأوسع.
    Finlandia considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas Nucleares y el Régimen de salvaguardias conexo son elementos decisivos de los esfuerzos generales para evitar la propagación de las armas nucleares. UN وتعتبر فنلندا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام الضمانات المرتبط بها عنصرين أساسيين في الجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 1 de la ley, se prohíbe la adquisición de artículos procedentes de la República Islámica del Irán que figuren en las listas del Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Tecnología de Misiles del Irán. UN وفقا للفقرة الفرعية 2 من المادة 1 من المرسوم، محظور حيازة مواد قادمة من جمهورية إيران الإسلامية أي المواد الخاضعة لرقابة مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Esa política, que es rayana en el uso desenfrenado de dobles raseros, socavará el Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares y el Régimen de salvaguardias nucleares del OIEA, con lo que avivará las ambiciones de algunos Estados de ingresar en las filas de las elites poseedoras de armas nucleares. UN فمن شأن هذه السياسة - التي تقارب الكيل بمكيالين - أن تقوض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام الضمانات النووية للوكالة، مما يغذي أطماع بعض الدول بالانضمام إلى نخبة الحائزين للأسلحة النووية.
    En 1995, el Gobierno de Letonia introdujo el sistema de control de las exportaciones, importaciones y el tránsito de artículos estratégicos sobre la base de las directrices del Grupo Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN اعتمدت حكومة لاتفيا في سنة 1995 نظام رقابة على تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرروها العابر، يقوم على المبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا، ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    El régimen de no proliferación de las armas Nucleares y el Régimen de eliminación de las armas nucleares son interdependientes y necesarios para alcanzar el objetivo principal del TNP; a saber: la eliminación de las armas nucleares en el marco de un sistema de control internacional eficaz. UN وقال إن كلا من نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام إزالة الأسلحة النووية مرتبط بالآخر وضروري لبلوغ الهدف الرئيسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي إزالة الأسلحة النووية في إطار نظام مراقبة دولية فعالة.
    :: Un embargo de todos los bienes sensibles y las tecnologías que figuran en las listas del Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles; UN - فرض حظر على جميع السلع الحساسة والتكنولوجيات المدرجة في قائمة مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف؛
    En espera de la aprobación del reglamento de la Unión Europea, las autoridades competentes de los Países Bajos no concederán ninguna licencia de exportación para el suministro o la venta al Irán de los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías controlados por el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de Tecnología de Misiles. UN وإلى حين اعتماد لائحة الاتحاد الأوروبي، فإن السلطات المختصة في هولندا لن تمنح أي رخصة تصدير لتوريد الأصناف، أو المواد، أو المعدات، أو السلع، أو التكنولوجيات التي ينظم التعامل بها كل من مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، إلى إيران أو بيعها لها.
    La Conferencia reafirma que la aplicación plena y efectiva del Tratado sobre la no proliferación de las armas Nucleares y el Régimen de no proliferación en todos sus aspectos desempeña un papel esencial en la promoción de la paz y la seguridad. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يؤدي دورا محوريا في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    La Ley 9112/95 y los decretos presidenciales pertinentes asociados con el ingreso en el Grupo de Proveedores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Proyectiles forman la " Política nacional de exportación de productos militares " (PNEMEN). UN وبمقتضى القانون 9112/95 والمراسيم الرئاسية ذات الصلة تكونت من مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ " السياسة الوطنية لصادرات البضائع العسكرية " ( " PNEMEN " ).
    El Gobierno de Australia cumple con lo dispuesto en el párrafo 5 en materia de salvaguardias gracias al régimen establecido de defensa y control de las exportaciones de bienes estratégicos y su participación en el Grupo de Proveedores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN 17 - تقوم الحكومة الاسترالية بتنفيذ متطلبات الضمانات الواردة في الفقرة 5 من منطوق القرار من خلال نظام مراقبة تصدير السلع الدفاعية والاستراتيجية النافذ وبوصفها عضوا في مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    a) La venta, el suministro, la transferencia o la exportación, directa o indirectamente, a cualquier persona, entidad u órgano para el uso en Irán de bienes y tecnología, con inclusión de programas de computadora, que figuren en las listas del Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles; UN (أ) القيام، على نحو مباشر أو غير مباشر، ببيع أو توريد أو تحويل أو تصدير السلع والتكنولوجيات، بما في ذلك البرامجيات، الواردة في قوائم مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، إلى أي شخص أو كيان أو هيئة في إيران أو للاستخدام في إيران؛
    4. Actualización de la lista SCOMET. La lista SCOMET se actualizó en 2007, 2009 y marzo de 2013 para que concordara con las listas de control del Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN 4 - تحديث قائمة المواد الكيميائية والكائنات الحية والمواد والمعدات والتكنولوجيا الخاصة - تم تحديث القائمة في عامي 2007 و 2009 وفي آذار/مارس 2013 لمواءمتها بقوائم مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    i) El 10 de abril de 2008, el Gobierno decidió iniciar las negociaciones para que la República de Serbia se adhiriera a los regímenes internacionales de control de armas y artículos de doble uso (el Acuerdo de Wassenaar, el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de Tecnología de Misiles): UN (ط) في 10 نيسان/أبريل 2008، اعتمدت حكومة جمهورية صربيا الاستنتاج الذي يقضي بأن تشرع صربيا في إقامة آلية تفاوض توطئة لانضمامها إلى النظم الدولية لمراقبة الأسلحة والسلع ذات الاستعمال المزدوج (اتفاق واسينار ومجموعة أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف)، وذلك كما يلي:
    A ese respecto, Singapur ha decidido ampliar sus listas de control de productos estratégicos para que a partir de enero de 2008 den cabida a todos los artículos abarcados por los cuatro regímenes multilaterales de no proliferación, a saber, el Grupo Australia, el Arreglo Wassenaar, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de Tecnología de Misiles. UN وفي هذا الصدد، قررت سنغافورة توسيع قوائمها الخاصة بالسلع الاستراتيجية لتشمل جميع الأصناف المستمدة من أربعة أنظمة متعددة الأطراف تتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي مجموعة استراليا واتفاق واسينار ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، التي ستدخل حيز النفاذ اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008.
    Los siguientes artículos, regulados por mecanismos de control de exportaciones, están incluidos en listas de control en la legislación de Grecia: artículos y tecnologías de doble uso contemplados en el anexo I del Reglamento (CE) 1504/2004 (que modifica el Reglamento 1334/2000), artículos y tecnologías incluidas en las listas del Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles UN وفقاً للتشريع اليوناني سجلت المواد التالية التي تنظمها آليات الرقابة على التصدير في قوائم الرقابة: المواد والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج المذكورة في المرفق الأول للائحة الجماعة الأوروبية 1504/2004 (تعديل اللائحة 1334/2000)، المواد والتكنولوجيات الواردة في قوائم الفريق الأسترالي ومجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus