No ha sido una tarea fácil, porque nuestra base financiera es aún muy baja. | UN | ولم تكن هذه بالمهمة السهلة ﻷن قاعدتنا المالية لا تزال منخفضة للغاية. |
En cuanto al futuro, el principal reto económico para Brunei Darussalam es la necesidad cada vez mayor de diversificar nuestra base económica. | UN | وإذا تطلعنا إلى الأمام، نجد أن أكبر التحديات الاقتصادية لبروني دار السلام هي زيادة الحاجة إلى تنويع قاعدتنا الاقتصادية. |
Fue ingresado en nuestra base la misma noche que se lo llevaron del hospital. | Open Subtitles | لقد كان متوجهاً إلى قاعدتنا في نفس الليله التى أخذوه من المستشفى |
La cantidad de Estados que participan en nuestra base de datos sobre el tráfico ilícito sigue creciendo; asciende ahora a 113. | UN | ويستمر التزايد في عدد الدول المشاركة في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وبلغ عددها حاليا 113 بلدا. |
Aún estamos esperando dos transportes de nuestra base sur. - ¿Partimos sin ellos? | Open Subtitles | ما زلنا ننتظر ناقلتان من قاعدتنا الجنوبية, هل نرحل بدونهم ؟ |
Starscream no llegó a nuestra base la explicación más sencilla sería un descolocación | Open Subtitles | ستارسكريم لم يذهب إلى قاعدتنا الإحتمال الأكبر أنهم في مكان مجهول |
Incluso en nuestra base blindada solamente cubriria mi posición durante un tiempo. | Open Subtitles | حتى قاعدتنا في التدريع إلا أن موقفي ستكون لفترة طويلة |
Hemos reconocido que existen medidas internas que debemos tomar nosotros mismos y estamos intentando activamente fortalecer nuestra base industrial y agrícola, pero seguimos dependiendo del apoyo externo para financiar los programas que nos ayuden a alcanzar nuestros objetivos. | UN | وإننا نسلم بأن هناك تدابير داخلية لا بد أن نتخذها بأنفسنا. ونحن جادون في العمل على تقوية قاعدتنا الصناعية والزراعية، ولكننا لا نزال نعتمد على الدعم الخارجي لتمويل البرامج اللازمة لتحقيق أهدافنا. |
Por consiguiente, la ayuda la prestaremos por medio de redes locales desde nuestra base en Stavropol. | UN | ولذلك فإننا سنقوم بتقديم هذه المساعدة عن طريق الشبكات المحلية من قاعدتنا في ستافروبول. |
Hemos tratado de diversificar cada vez más nuestra base económica. | UN | وقد تزايد سعينا إلى تنويع قاعدتنا الاقتصادية. |
Las inversiones en infraestructura básica nos permitirán ampliar nuestra base económica, aumentar las exportaciones y reducir los costos de las importaciones. | UN | والاستثمارات في البنية التحتية ستمكننا من توسيع قاعدتنا الاقتصادية وزيادة الصادرات وخفض تكلفة الواردات أيضاً. |
Para atender a los necesitados debemos ampliar nuestra base y recurrir también a otras instancias. | UN | فمن أجل تقديم المساعدة للمحتاجين، يجب أن نوسع قاعدتنا ونطاق عملنا. |
Al norte central de la India, en el río Chambal es donde tenemos nuestra base. | TED | في وسط الهند ونهر الجامبل حيث تكون هنالك قاعدتنا |
La epidemia podría llegar a nuestra base. | Open Subtitles | لكن هذا الوباء يمكن أن يتشر بسهولة فى قاعدتنا. |
Su objetivo es devolver el plutonio a nuestra base sin contratiempos. | Open Subtitles | المطلوب منك ارجاع البلوتونيوم بسلام إلى قاعدتنا |
Es cuestión de tiempo que los Espectros sepan que esta es nuestra base de operaciones. | Open Subtitles | هي فقط مسألة وقت قبل ذلك يفهم الريث ان هذه قاعدتنا. |
Estamos atrapados en nuestra base y no podemos salir. | Open Subtitles | نحن محبوسون في قاعدتنا ولا يمكننا الخروج |
Lo busqué en nuestra base de datos de más de 170 países. | Open Subtitles | لقد وضعته في قاعدة بياناتنا في أكثر من 170 بلدا |
Se que hablo por todos los inversores cuando expreso lo encantados que estamos con el crecimiento de nuestra base de usuarios individual. | Open Subtitles | انا اعلم انني اتحدث بلسان جميع المستثمرين عندما اقول كم نحن مسرورون جدا مع زيادة نمو قاعدة المستخدمين الافراد |
Dijo que estás comprobando si hay una coincidencia con la madre y el padre en nuestra base de datos. | Open Subtitles | لقد قالت أنكِ قمتِ بالتفقد لتري ما إذا كان هنالك تطابق للأم والأب في قاعدة بياناتنا |
Ahora tenemos en nuestras manos el mandato por el que hemos estado trabajando, nuestra base legítima para exigir cambios. | UN | وبيدنا اﻵن الولايات التي عملنا من أجلها؛ فهي اﻷساس الشرعي لمطالبنا في التغيير. |
Es un inflable para nuestra base lunar. | TED | هذا الجزء قابل للنفخ لقاعدتنا القمرية. |