"nuestra conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمرنا
        
    • لمؤتمرنا
        
    Por eso Myanmar está en condiciones únicas para apreciar la necesidad de ampliar periódicamente la composición de nuestra Conferencia. UN ومن ثم فإن ميانمار في وضع فريد يتيح لها تقدير ضرورة إجراء التوسيع الدوري لعضوية مؤتمرنا.
    No puedo por menos de ocuparme también de uno de los puntos neurálgicos de la agenda de nuestra Conferencia, es decir, la ampliación de su composición. UN ولا يسعني إلا أن أتناول أيضا إحدى النقاط المدرجة في جدول أعمال مؤتمرنا والتي تسبب لنا ألما عصبيا، ألا وهي توسيع عضويته.
    Durante el año 2004 iniciamos con modestia un movimiento de revitalización de nuestra Conferencia. UN لقد اتخذنا خلال عام 2004 خطوات أولى متواضعة في عملية إحياء مؤتمرنا.
    Asimismo deberíamos indicar que esas dificultades no son exclusivas de nuestra Conferencia, sino el reflejo de una situación generalizada. UN وينبغي أن نشير أيضاً إلى أن تلك الصعوبات لا ينفرد بها مؤتمرنا لكنها تعكس وضعاً أعم.
    Este nombramiento constituye, ciertamente, una ventaja para su país, pero asimismo una pérdida para nuestra Conferencia. UN هذا التعيين هو بالتأكيد في صالح بلده، لكنه أيضاً خسارة لمؤتمرنا.
    Por eso me ha parecido que la conciencia debe ser el tercer principio de conducta de nuestra Conferencia. UN وهذا ما يدعوني إلى الاحتكام إلى الوعي باعتباره ثالث مبادئ السلوك في مؤتمرنا.
    Confiamos en que nuestra Conferencia será un éxito y en que los resultados de las deliberaciones se plasmarán en acciones concretas. UN ونحن على ثقة بأن مؤتمرنا سيتكلل بالنجاح وبأن نتائج مناقشاتنا ستتجسد في خطوات عملية.
    Huelga destacar la importancia de la contribución del Embajador O ' Sullivan a los trabajos de nuestra Conferencia. UN ولا حاجة لي للتأكيد على أهمية مشاركة السفير أوسوليفان في أعمال مؤتمرنا.
    Estoy persuadido de que sus cualidades de diplomático y su experiencia contribuirán eficazmente a los trabajos de nuestra Conferencia. UN وأنا مقتنع بأن قدراتكم الدبلوماسية وخبرتكم سوف تسهم بفعالية في أعمال مؤتمرنا.
    Lamento entretenerles con comentarios de este tipo, que reconozco que no tienen mucho que ver con la labor de nuestra Conferencia. UN يؤسفني أن أشغل وقتكم بتعليقات كهذه وأنا أسلﱢم بأنها بشكل ما لا تدخل في أعمال مؤتمرنا.
    Por eso me ha parecido que la conciencia debe ser el tercer principio de conducta de nuestra Conferencia. UN وهذا ما يدعوني إلى الاحتكام إلى الوعي باعتباره ثالث مبادئ السلوك في مؤتمرنا.
    Confiamos en que nuestra Conferencia será un éxito y en que los resultados de las deliberaciones se plasmarán en acciones concretas. UN ونحن على ثقة بأن مؤتمرنا سيتكلل بالنجاح وبأن نتائج مناقشاتنا ستتجسد في خطوات عملية.
    Uno de los temas de nuestra Conferencia es la igualdad. UN ومن بين المواضيع التي يتناولها مؤتمرنا موضوع المساواة.
    Hoy, los representantes de algunas organizaciones femeninas internacionales han acudido a nuestra Conferencia. UN واليوم تشارك في مؤتمرنا ممثلات منظمات نسائية دولية.
    Las otras cuestiones que quisiera mencionar se refieren a dos aspectos fundamentales para la vida de nuestra Conferencia. UN أما المسائل اﻷخرى التي أريد ذكرها، فهي متعلقة بجانبين أساسيين لحياة مؤتمرنا.
    No es éste el caso de nuestra Conferencia, que no tiene gobierno en sí y que no está muy bien gobernada. UN وليس هذا هو حال مؤتمرنا الذي يفتقر إلى حكومة بهذا المعنى ولا يسري فيه مع ذلك نظام حكم جيد.
    La presencia hoy del Ministro de Relaciones Exteriores de Eslovaquia es una nueva demostración del interés continuo y sostenido de su país en los trabajos de nuestra Conferencia. UN إن وجود وزير خارجية الجمهورية السلوفاكية بيننا هذا اليوم هو دليل آخر على ما يوليه بلده من اهتمام متواصل في عمل مؤتمرنا.
    Su visita de hoy es una nueva demostración del interés continuo y sostenido de su país en los trabajos de nuestra Conferencia. UN فزيارته لنا اليوم دليل آخر على ما يوليه بلده من اهتمام دائم ومتواصل بأعمال مؤتمرنا.
    Su presencia hoy entre nosotros demuestra la importancia que atribuye su país a la labor de nuestra Conferencia y la determinación de Noruega de hacer una valiosa contribución a nuestros esfuerzos. UN فوجودها اليوم بيننا يبرهن على اﻷهمية التي يوليها بلدها لمؤتمرنا وتصميم النرويج على تقديم اسهام له شأنه في مساعينا.
    La protección social del individuo es la finalidad última de nuestra Conferencia. UN وتشكل حماية الفرد في المجتمع الهدف الجوهري لمؤتمرنا.
    El Embajador Wyzner también ha visitado regularmente nuestra Conferencia desde que asumió sus importantes funciones. UN كما أن السفير السيد فيزنر هو من الضيوف المعتادين لمؤتمرنا منذ توليه منصبه الهام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus