"nuestra especie" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنسنا
        
    • نوعنا
        
    • الجنس البشري
        
    • لجنسنا
        
    • لنوعنا
        
    • فصيلتنا
        
    • عرقنا
        
    • لفصيلتنا
        
    • لبني
        
    • النوع البشري
        
    • صنفنا
        
    Hay fuerzas oscuras en este mundo. que robarán a toda nuestra especie nuestro derecho a comprender nuestro universo. TED تُوجد قُوات ظَلامٍ في هذا العالم والتي ستَسرِق من جنسنا كل حقوقنا فى فَهم عَالمنا.
    A través de los milenios y siglos, nuestra especie ha desarrollado las instituciones y, sobre todo, la ley, para ordenar las relaciones humanas y mediar conflictos por canales pacíficos. UN على مر آلاف السنين والقرون، أقام جنسنا البشري المؤسسات، وقبل كل شيء وضع القانون، كي ينظم علاقات البشر وليكون وسيطا في الصراعات عبر الوسائل السلمية.
    Estas son las soluciones que nuestra especie ha desarrollado a través de los milenios, y difícilmente hay otra alternativa. UN هذه هي الحلول التي وضعها جنسنا البشري على مر آلاف السنين، ومن الصعب أن نتصور بديلا آخر.
    De hecho, si no fuera así, nuestra especie se habría extinguido, así que muestra un poco de respeto. Open Subtitles في الحقيقة, اذا لم نكن نقلق كان كامل نوعنا قد انقرض لذلك احظى ببعض الاحترام
    ¿Qué piensas que harían si se enteran que nuestra especie tiene poderes? Open Subtitles ماذا تظنان أنهما سيفعلون إن علموا أن نوعنا لديه قوى؟
    nuestra especie puede crear cosas, y por lo tanto prosperamos de una manera que ninguna otra especie lo ha hecho. TED جنسنا يستطيع صنع أشياء، ولأجلها نحن ازدهرنا بشكل لم يحدث لأي جنس آخر.
    Entonces, hace unos 200.000 años nuestra especie enfrentó esta crisis. TED وبالتالي قبل نحو 200,000 سنة مضت، جنسنا واجه هذه المشكلة.
    Por eso nuestra especie ha prosperado en el mundo mientras que el resto de los animales se sienta tras las rejas en zoológicos, languideciendo. TED وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان.
    Pero cuando surgió nuestra especie hace unos 200.000 años, un tiempo después de que saliéramos de África y nos esparciéramos por todo el mundo, ocupando casi todo el hábitat sobre la Tierra. TED ولكن عندما ظهر جنسنا قبل 200,000 سنة مضت، في وقت قريب من خروجنا من أفريقيا انتشرنا حول كل العالم، محتلين تقريباً كل مكان قابل للسكنى في الأرض.
    Y una vez que comprendemos que estamos conectados con el medio ambiente, vemos que la supervivencia de nuestra especie depende de la supervivencia del planeta. TED وبمجرد فهمنا إننا نرتبط بالبيئة، نرى بأن بقاء جنسنا يعتمد على بقاء كوكب الأرض.
    En nuestra especie, los machos alfa definen la realidad, y fuerzan al resto de la manada a aceptar esa realidad y a seguir las reglas. TED في جنسنا البشري، الرجل الألفا هو الذي يقرر واقعنا ويأمر البقية لتقبل الواقع واتباع القوانين.
    No esperamos que los monos resuelvan problemas de mecánica cuántica, y resulta que tampoco podemos pretender que nuestra especie resuelve este problema. TED لا نتوقع من قردة حل مشاكل الميكانيكا الكمية و بهذا لا نتوقع قيام جنسنا بحل هذه المشكلة
    Atacó a dos de nuestros empleados, uno humano, y otro de nuestra especie. Open Subtitles لقد اعتدى على اثنين من الموظفين واحد بشري والآخر من نوعنا.
    Y desde entonces, la supervivencia de nuestra especie depende de que cada uno de nosotros encontremos nuestro único propósito. Open Subtitles و منذ ذلك الحين يعتمِدُ نجاة نوعنا على عثور كُل واحدٍ منا على غاية وجوده الفريدة.
    En tercer lugar, ¿cómo se contruye toda esta estructura sistemática, tanto en el desarrollo en la infancia como en la evolución de nuestra especie? TED ثالثا، كيف تتشكّل هذه الهيكلة النظامية جدا أثناء نمو في مرحلة الطفولة والتطور في نوعنا البشري؟
    De todos modos, el lenguaje no es algo destinado a los de nuestra especie. TED اللغة نوعًا ما مقتصرةٌ على نوعنا البشري في كل حال.
    Un fenómeno que es tan significativo que la supervivencia y propagación de nuestra especie depende de ello. TED إنها ظاهرة مهمة جداً بحيث أن نجاة و تقدم نوعنا كبشر يعتمد عليها،
    El riesgo existencial es una amenaza a la supervivencia humana, o al potencial de largo plazo de nuestra especie TED الخطر الوجودي يشكّلُ تهديداً للبقاء البشري أو لاحتمال بقاء الجنس البشري طويل المدى
    Tienen la evolución de la historia de nuestra especie, una parte, escrita en la piel. TED لديكم تاريخ التطور لجنسنا البشري، جزء منه، مكتوب على بشرتكم.
    Esta podría ser la vivienda más antigua que se conoce de nuestra especie en todo el mundo. Open Subtitles قد يكون هذا أقدم مسكن لنوعنا على وجه الأرض
    Si hay una fuerza superior manejando el universo probablemente sea tan distinta a todo lo que nuestra especie pueda concebir que no hay motivo siquiera porque pensar en eso. Open Subtitles إن كانت هناك قوة عليا تدير الكون فهي مختلفة على الأرجح عن فصيلتنا فلا فائدة من التفكير بها حتى
    Mediante la esterilización se los reconoce como parte de nuestra especie pero se les impide ser parte de nuestra raza. Open Subtitles التعقيم يعترف لهم كجزء من أنواعنا... ... ولكن يمنعهم من كونه جزء من عرقنا.
    Cincuenta años no es tanto tiempo para lograr uno de los mayores desafíos al que nuestra especie se ha enfrentado. TED خمسون سنة هي ليست بالوقت الكثير لمواجهة أحد أكبر التحديات الذي سيواجه لفصيلتنا.
    Analicé su presencia, la forma en que se movía el fervor con el que mostraba su odio por nuestra especie. Open Subtitles تفرّستها وتفرّست حضورها، طريقة سيرها ووقوفها التأجج الذي في صوت كراهيتها لبني جلدتنا.
    A este ritmo, la meta se lograría en el año 2215, doscientos años después de lo previsto, y eso sólo si nuestra especie sobrevive a la destrucción de su medio ambiente. UN بهذا المعدل، سيتم بلوغ الهدف بحلول سنة 2215، مائتي سنة بعدما كان متوقعا، وذلك فقط إذا استطاع النوع البشري النجاة من تدمير بيئته.
    nuestra especie las mata a todas... Open Subtitles صنفنا نحن يقتل كل هذه الاصناف بما فيها الغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus