Y creo que en nuestra familia fuimos muy afortunados. Porque aprendimos sobre diseño al revés. | TED | وأعتقد أننا في عائلتنا كنا محظوظين للغاية. لأن تعلمنا عن التصميم الى الخلف. |
Dales a entender que no estás muy a gusto con nuestra familia y a ver lo que sacas. | Open Subtitles | و اجعلهم يظنون أنك غير سعيد مع عائلتنا و اعرف كل ما تستطيع أن تعرفه |
No lo hice. Anoche Debra decía que si alguien en nuestra familia fuera gay-- | Open Subtitles | لم أفعل قالت ديبرا البارحة إن كان أحد من عائلتنا شاذاً ؟ |
Después de casi dos años de papeleo y espera, aprendimos que nuestra familia llegaría a Vancouver en menos de seis semanas. | TED | بعد حوالي عامين من المعاملات الورقية والانتظار علمنا أن أسرتنا ستصل إلى فانكوفر في أقل من ست أسابيع |
Bueno, eso es genial, pero quiero saber que le pasó a nuestra familia. | Open Subtitles | حسنا .. هذا عظيم لكن اريد ان أعرف ماذا حصل لعائلتنا |
Este hombre y mucha otra gente como él podrían estar detrás de nuestra familia. | Open Subtitles | هذا الرجل .. وأناس كثيرون مثله ربما سيأتون في أعقاب عائلتنا .. |
Es lo que las mujeres de nuestra familia suelen hacer... salir en búsqueda de aventuras. | Open Subtitles | إنه يبدو ما تفعله النساء في عائلتنا , إنهن فقط يهربن في مغامرات |
Desde ahora, nuestra familia está comiendo alimentos saludables tienen mal aspecto en la estantería, pero bueno en nuestro colon. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً عائلتنا ستأكل طعام صحي يبدو بشكل سيء على الرف ولكن هو جيد للقولون |
Dio la espalda a nuestra familia de los fae de la luz. | Open Subtitles | فقد تحول من فاى النور الى فاى الظلام وترك عائلتنا |
Todos tomamos caminos diferentes esta mañana, y todos esperábamos volver con nuestra familia para celebrar... el cumpleaños de este maravilloso jovencito. | Open Subtitles | لقد ذهبنا كلٌّ في طريقه هذا الصباح، وجميعنا توقّعنا العودة إلى عائلتنا لنحتفل بعيد ميلاد هذا الفتى الرائع |
Egoístamente, espero también, ...que la situación de nuestra familia se hará mas acogedora, ...de su valor moral y físico. | Open Subtitles | أتمنى أيضاً بأنانية، أن حالة عائلتنا ستصبح أسهل بطريقة ما كنتيجة لهذه اللفتة السامية ذات التقدير |
¿Quieres que nuestra familia sea arrastrada por el lodo por cada periódico y canal de noticias del país? | Open Subtitles | هل تريد أن تُجر عائلتنا إلى الوحل بواسطة كل صحيفة و قناة أخبار فى البلد؟ |
Muéstreme una sola pieza de evidencia, muéstrame una cosa que va a hacer darle un cierre a nuestra familia, sobre esto, sólo una mínima prueba real. | Open Subtitles | اروني فقط دليل واحد اروني اي شيئ يدل على ان اي احد من عائلتنا له يد فقط ذرة واحدة من دليل حقيقي |
El Gran Maestro es elegido por los 8 ancianos de nuestra familia | Open Subtitles | المعلم العظيم أنتخب من قبل الثمانية الأكبر سنا في عائلتنا |
Bueno, lo creas o no, quería disculparse por hacer pasar un infierno a nuestra familia. | Open Subtitles | حسناً , صدق أو لا تصدق أراد الأعتذار لأنه جعل عائلتنا تعاني الأمرين |
Entonces no puedes vivir bajo nuestro techo más tiempo con nuestra familia. | Open Subtitles | لمْ يعد بإمكانكِ الإقامة تحت سقفنا و مع عائلتنا إذاً |
Así que por esa razón, él es un miembro de nuestra familia. | Open Subtitles | .. لذلك من اجل هذا السبب هو عضو من عائلتنا |
Porque en cuanto nuestra familia se retiró, un nuevo sindicato apareció a tomar su puesto. | Open Subtitles | 'السبب في أقرب وقت كما انتقل إلى أسرتنا أنتقل للنقابة الجديد ليأخذ المكان |
Definitivamente es Victoria Grayson. Después... de todos estos años de dolor que le causó a nuestra familia. E intentó causar más asesinándome. | Open Subtitles | إنها بالتأكيد فيكتوريا جريسون بعد كل السنوات الألم الذي سببته لعائلتنا وقد حاولت أن تسبب المزيد من خلال قتلي |
Ya les dije, mi padre no ha venido aquí desde que nuestra familia era feliz. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ, أبي لم يأتي إلى هذا المنزل منذ أن كانت عائلتي سعيدة |
Ahora estoy solo. Debo ocuparme de toda nuestra familia. Es mi responsabilidad. | Open Subtitles | انا وحدي الآن ، يجب أن أعتني بعائلتنا بالكامل، إنهامسئوليتي.. |
¿Cómo se atrevió incluso a pensar que podría formar parte de nuestra familia? | Open Subtitles | كيف تَجاسرتَ حتى للإعتِقاد بأنّها يُمكنُ أَنْ تَكُونَ جزء من عائلتِنا |
Hay una tercera armonía que va desde nuestro cuerpo hacia la derecha, y es la armonía que debemos tener con nuestra familia, con las personas más cercanas. | UN | وهناك نوع ثالث من الوئام يبدأ من الجسم ويتجه الى الجانب اﻷيمن، وهذا هو الوئام الذي يجب أن يكون مع عائلاتنا واﻷقربين إلينا. |
Temíamos por lo que haría nuestro gobierno en nombre de nuestro hijo -mi esposo, Orlando, nuestra familia y yo. | TED | لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا |
Tengo completa fe en ti, y después de todo, es decir, eres el único hombre honesto en nuestra familia. | Open Subtitles | لدي كلّ الثقة بكَ وبعد كل هذا، أريد القول، أنتَ الرجل الصريح الوحيد في هذه العائلة |
Si dije eso fue por mi deseo de proteger a nuestra familia. De protegerte a ti. | Open Subtitles | ما قلته خارج من ارادتى لحمايه عائلتى و ارادتى فى حمايتك |
El precio del pollo frito es suficiente para alimentar... a toda nuestra familia con un par de tazones de sopa de pollo. | Open Subtitles | سعر الفراخ المقليه يكفى اطعام العائله كلها عده طاسات من شوربه الفراخ |
Yo le hice esto a nuestra familia. | Open Subtitles | ، فإنّي من سبّب البلاء لأسرتنا |
"Pareja educada y exitosa busca a un bebé para unirse a nuestra familia de 5." | Open Subtitles | ثنائى شاب يبحث عن طفل لعائلة مكونة من خمسة افراد متعلمة |
Y hablando de tu hija, nuestra familia tiene enemigos. | Open Subtitles | وبالحديث عن الطفلة فلأسرتنا وفرة من الأعداء |
No podemos pedir a otras personas que se arriesguen por nuestra familia. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نطلب من الآخرين المخاطرة بإرواحهم لأجل عوائلنا |