"nuestra historia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تاريخنا
        
    • قصتنا
        
    • قصّتنا
        
    • لتاريخنا
        
    • ماضينا
        
    • بتاريخنا
        
    • وتاريخنا
        
    • تاريخها
        
    • قصصنا
        
    • تاريخ
        
    • حكايتنا
        
    • فتاريخنا
        
    • تأريخنا
        
    • بقصتنا
        
    • خبر لدينا
        
    De esa forma, una parte importante y conmovedora de nuestra historia volverá a casa, al lugar al que pertenece. UN وبهذا يعود جزء هام ومؤثر من تاريخنا إلى وطننا إلى المكان الذي يجب أن يكون فيه.
    Creemos sinceramente que esta es una gran oportunidad para todos nosotros, incluidos los miembros del Frente Revolucionario Unido, para escribir un nuevo capítulo de nuestra historia. UN إننا نعتقد حقا أن تلك فرصة عظيمة تتاح لنا جميعا، بمن في ذلك أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، لفتح صفحة جديدة في تاريخنا.
    Los terremotos que sacudieron a Grecia y Turquía hace un año crearon un nuevo clima por primera vez en nuestra historia reciente. UN لقد أدت الزلازل التي هزت اليونان وتركيا قبل عام مضى إلى تهيئة مناخ جديد لأول مرة في تاريخنا الحديث.
    Quince años antes de que comience nuestra historia, dos niños naufragaron en una isla desconocida. Open Subtitles خمسة عشر سنه قبل بداية قصتنا طفلان تاها من سفينة في جزيرة مجهولة
    Estos son los primeros dinosaurios... y aquí es donde comienza nuestra historia. Open Subtitles هذه العائلة هي : الديناصورات الأوائل ومن هنا تبدأ قصتنا
    En las urnas, el pueblo peruano nos ha confiado la tarea de una gran transformación, buscada fervorosamente durante buena parte de nuestra historia. UN من خلال صناديق الاقتراع، عهد إلينا شعب بيرو بمهمة صنع تحول كبير، تحول سعينا لتحقيقه طوال جزء طويل من تاريخنا.
    en los patrones históricos de racismo y sexismo que han construido nuestra historia y aun infectan nuestra sociedad actual. TED في الأنماط التاريخية للعنصرية و التميز الجنساني التي شكلت تاريخنا و مازالت تؤثر على مجتمعنا اليوم.
    Parece entonces como si el Big Bang estableció las condiciones iniciales, y el enorme resto de nuestra historia, Open Subtitles لذا يبدو الآن بأن الإنفجار العظيم وضع الشروط الاستهلالية و كل ما تبقى من تاريخنا
    Sí, con nuestra historia, queríamos estar seguros de que esta vez funcionaría antes de involucrar a nuestra familia y amigos. Open Subtitles نعم، مع تاريخنا اردنا التأكد من نجاح الامر تماما تلك المرة قبل ان نورط اصدقائنا و عائلانتا
    Pero de los 14 vicepresidentes de nuestra historia que llegaron a asumir la presidencia, Open Subtitles ولكن من بين ال14 نائب رئيس في تاريخنا الذين أصبحوا رؤساء للدولة
    Me lancé como un representante del hombre común, una voz para los que no tenían voz, pero esto ha pasado muchas veces en nuestra historia. Open Subtitles لقد سعيت أن أُمثل بإسم المواطن العادي وأنْ أكون صوت من لا صوت له ولكن هذا الأمر حدث كثيرنا في تاريخنا
    Convierte toda nuestra historia en números, y una vista al zoo tiene este aspecto. Open Subtitles تحوير تاريخنا المعلوماتي بأكملة إلى ارقام و زيارة إلى حديقة حيوان تبدو
    Recordemos todos, particularmente en el mundo industrializado, que las guerras y sus desastrosas consecuencias humanas no son algo tan remoto en nuestra historia. UN ولنتذكر جميعا، ولا سيما في العالم الصناعي، أن العهد ليس بعيد بالحروب وعواقبها الانسانية المروعة في تاريخنا.
    Sí, debemos aceptar nuestra historia para encarar mejor el porvenir. UN نعم. يجب أن نقبل تاريخنا لمواجهة المستقبل على نحو أفضل.
    Este proceso no tiene precedente en nuestra historia política. UN ولا سابقة لهذه العملية في تاريخنا السياسي.
    Secuestraron nuestra historia y vamos a reclamarla aunque sea solo para nosotros. Open Subtitles سرقوا قصتنا ، وسنستعيدها وحتى وإن كان سيفيدنا نحن فقط
    ¿Sabe qué? Tiene razón. No deberíamos haber mentido acerca de nuestra historia. Open Subtitles أتعلم, أنت مُحق لم يكن علينا أن نكذب بشأن قصتنا
    El JJ chica artículo significaba que nuestra historia aún no fue enterrado. Open Subtitles ‫مقالة صديقة جي جي تعني أن القصة ‫قصتنا لم تمت
    Aja Monet: nuestra historia comenzó como todas las grandes historias de amor. TED "آجا مونيه": بدأت قصّتنا ككلّ قصصِ الحبّ العظيمةِ بين اليافعين
    Esperamos que se fortalezcan aún más los lazos naturales de nuestra historia común. UN ونحن نتطلع إلى زيادة تعزيز الروابط الطبيعية لتاريخنا المشترك.
    Si escribe una negativa, se estrellará con el culebrón completo de nuestra historia. Open Subtitles إذا كتبَ خبراً سلبيّاً سوف يُنتقد بسبب كمّية الدراما في ماضينا
    Hoy celebramos el cuarto aniversario del establecimiento de un Mozambique pacífico después de un largo período de incertidumbre en nuestra historia. UN نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الرابعة ﻹرساء السلام في ربوع موزامبيق بعد فترة طويلة من الغموض والشكوك التي أحاطت بتاريخنا.
    nuestra historia constituye un ejemplo de diálogo constante entre civilizaciones. UN وتاريخنا مثال على الحوار المستمر بين الحضارات.
    No obstante, antes de dar la palabra, quisiera pronunciar algunas observaciones de apertura, ahora que Malasia ocupa la Presidencia de la Conferencia por primera vez en nuestra historia. UN وقبل أن أعطيهم الكلمة، أود إبداء بعض الملاحظات التمهيدية لأن ماليزيا تتولى رئاسة المؤتمر للمرة الأولى في تاريخها.
    nuestra historia de nuestra vida se basa en la experiencia directa, pero está adornada. TED قصصنا الحياة مبنيّة على تجارب مباشرة، لكنّها مزيّنة.
    Nunca antes en nuestra historia había vuelto a la legalidad un número tan alto de terroristas. UN ولم يحدث من قبل في تاريخ ميانمار المستقلة أن عادت مجموعات إرهابية كثيرة إلى كنف الشرعية بهذا العدد الكبير.
    YNH: Creo que básicamente lo que sucedió es que hemos perdido nuestra historia. TED يوفال : أظن ان الأمر الأساسي الذي حدث هو أننا أضعنا حكايتنا
    nuestra historia es semejante. UN فتاريخنا متماثل ومعاناتنا وأسباب اضطهادنا وآمالنا وطموحاتنا متشابهة.
    Aprende nuestra historia, los últimos 5000 años que se perdió. Open Subtitles تتعلّم تأريخنا السنوات الـ50,00 الأخيرة التي فاتتها
    No estoy aquí hoy en absoluto para inspirarlos con nuestra historia del éxito de la "lista cremallera" y las elecciones. TED أنا لست هنا اليوم لإلهامكم بقصتنا الناجحة عن القائمة المترابطة والإنتخابات.
    nuestra historia principal de esta noche: Open Subtitles :أهم خبر لدينا الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus