"nuestra juventud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شبابنا
        
    • لشبابنا
        
    • شبيبتنا
        
    Hemos habilitado a nuestra juventud en todos los niveles del gobierno local. UN ولقد مكﱠنا شبابنا على كل صعيد من أصعدة الحكم المحلي.
    Nada que signifique bienestar para nuestra juventud escapa a las consecuencias del bloqueo. UN ولا يهرب أي أمر متصل برفاه شبابنا من عواقب هذا الحصار.
    Toda nuestra juventud es vigilada, lo que hacemos, y no sabemos... lo que significa, o cómo podría usarse contra nosotros. Open Subtitles شبابنا برمته يُراقب، كلّ شيء نفعله ولا ندري ماذا قد يعني ذلك كيف يمكن أن يُستخدم ضدنا
    Son los niños, la flor de nuestra juventud, la promesa del mañana de nuestras naciones, quienes hoy están siendo destruidos. UN إن اﻷطفال، زهرة شبابنا وأمل مستقبل دولنا، هم الذين يتعرضون للتخريب اﻵن.
    Ayudar a aumentar la capacidad del Gobierno para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes es, a la postre, apoyar a nuestra juventud. UN وإن دعم قدرة الحكومة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب هو في آخر المطاف دعم لشبابنا.
    Trágicamente, nuestra juventud está conociendo sustancias sobre las cuales tienen poca información. UN ومن المحزن أن شبابنا يتعرفون على مواد ليس لديهم عنها سوى معلومات ضئيلة.
    nuestra juventud hará un relevo generacional que llevará a nuestra patria por senderos de progreso, paz y justicia. UN وسنسلم الراية إلى شبابنا للسير على درب التقدم والسلام والعدالة الذي تسير عليه بلادنا.
    Nos preocupa especialmente la necesidad de prestar atención a nuestra juventud. UN ونحن نــــدرك بشكـــل خاص بالحاجة إلى توجيه الاهتمام إلى شبابنا.
    Debemos hacerlo con optimismo, asumiendo nuestras responsabilidades inevitables hacia las generaciones venideras y transmitiendo este optimismo a nuestra juventud. UN ويجب أن نفعل ذلك بتفاؤل، متحملين مسؤولياتنا نحو اﻷجيال المقبلة ناقلين ذلك الى شبابنا.
    Hagamos esfuerzos concertados por combatir esta amenaza; de lo contrario, el futuro de nuestra juventud puede correr peligros indescriptibles. UN فلتتضافر جهودنا للتغلب على هذه المحنــة وإلا انتهى مستقبل شبابنا إلى خطر ليس له مثيل.
    Es una conclusión inquietante, ya que afecta espantosamente a nuestra juventud. UN وهذا أمر يدعو الى القلق بقدر ما يؤثر على شبابنا تأثيرا مخيفا.
    Difundió una cultura de las drogas y no brindó oportunidades de empleo a nuestra juventud en el mundo moderno. UN ولم تعد بعضا من شبابنا للوفاء بمتطلبات التوظف في عالمنا الحديث.
    Mi Gobierno también está empeñado en dar a nuestra juventud el lugar que le corresponde para cumplir un papel preeminente en la sociedad. UN كما أن حكومة بلدي ملتزمة بإفساح المجال أمام شبابنا للقيام بدور بارز في المجتمع.
    Enviamos un mensaje claro a nuestra juventud: la drogadicción implica esclavitud, autodestrucción y muerte. UN ونحن نبعث برسالة واضحة إلى شبابنا فحواهــا: إن إدمان المخدرات يعادل العبودية، وتدمير الذات والموت.
    No podemos ni debemos fracasar, porque está en juego el futuro de nuestra juventud. UN يجب ألا نفشل ولا يمكننا أن نفشل ﻷن مستقبل شبابنا هو بيت القصيد.
    Queremos dejar constancia de nuestro apoyo a ese tema, porque en nuestro país hacemos todo lo posible por lograr el desarrollo de nuestra juventud a través del deporte. UN وتود سانت كيتس ونيفيس أن تسجل تأييدها لهذا البند حيث أننا نفعل كل ما في وسعنا لنماء شبابنا من خلال الرياضة.
    Esto bien puede poner en grave peligro a una parte considerable de nuestra juventud. UN ويمكن أن يسبب هذا خطرا شديدا لشريحة كبيرة من شبابنا.
    Confío en unos y otros para que nuestra juventud conserve la esperanza. UN وأعول عليهم جميعا في أن يتشبث شبابنا بالأمل.
    Estamos comprometidos a encauzar la energía de nuestra juventud hacia fines productivos y dignos. UN نحن ملتزمون بتوجيه طاقة شبابنا إلى حرف إنتاجية وجديرة بالاهتمام.
    El diálogo rendirá fruto sólo si permitimos que nuestra juventud responda de manera activa y positiva a los retos de nuestro mundo pluralista y vulnerable. UN ولن يؤتي الحوار ثماره إلاّ إذا مكّنا شبابنا من التصدي بفعالية وإيجابية لتحديات عالمنا التعددي والهش.
    No estamos creando suficientes puestos decentes de trabajo en la industria para nuestra juventud y el comercio entre nosotros mismos es bajo. TED إننا لا نخلق وظائف صناعية كافية و لائقة لشبابنا والتجارة ضمن قدراتنا منخفضة
    nuestra juventud y, en especial, los grupos de las iglesias han decidido abordar esta cuestión como uno de sus intereses principales para el futuro. UN وقد شرعت شبيبتنا والمجموعات الكنسية بالذات في تناول هذه المسألة، باعتبارها شاغلا رئيسيا للمستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus