"nuestra labor de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمالنا
        
    • عملنا
        
    • جهودنا الرامية إلى
        
    • أعمال لجنتنا
        
    • لعملنا في
        
    • أعمال جلستنا
        
    Estoy seguro de que sabrá guiar nuestra labor de la manera más productiva. UN وإنني لعلى اقتناع بأنكم ستوجهون أعمالنا بطريقة تحقق أعظم النتائج إثمارا.
    Distinguidos delegados, con ello concluye nuestra labor de hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? Veo que no. UN الرئيس: تختتم بذلك أعمالنا لهذا اليوم، فهل يرغب أي وفد آخر في إلقاء كلمة حالياً؟ لا أرى أحداً.
    ¿Puedo entender que la Conferencia decide invitar a estos Estados a participar en nuestra labor de conformidad con el reglamento ? UN فهل لي إن أعتبر أن المؤتمر يقرر أن يدعو هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    Esperamos que ese impulso nos lleve a adelantar en nuestra labor de este año aquí y en otros foros importantes de desarme. UN ونرجو لهذا الزخم أن يدفع بنا الى اﻷمام في عملنا هذه السنة وكذلك في محافل نزع السلاح الهامة اﻷخرى.
    Les informo que a esta altura hemos concluido nuestra labor de hoy. UN الرئيس: أود أن أُعلمكم عند هذه المرحلة بأننا أنجزنا عملنا.
    nuestra labor de desarrollo es un elemento central de la misión de las Naciones Unidas. UN إن عملنا في مجال التنمية يكتسي أهمية مركزية بالنسبة لفكرة الأمم المتحدة ذاتها.
    De no haber objeciones entenderé que la Conferencia decide invitar a estos Estados a participar en nuestra labor de conformidad con el reglamento. UN فهل يمكنني اعتبار أن المؤتمر قرر دعوة هذه الدول الى الاشتراك في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟
    Como ya informé al comienzo de la sesión, someteré ahora a la Conferencia las solicitudes de Nepal y Armenia de participar como observadores en nuestra labor de 1997. UN وكما أحطتكم علما في بداية هذه الجلسة، فإنني سأتناول اﻵن الطلبين اللذين وردا من نيبال وأرمينيا للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال عام ٧٩٩١.
    Si no hay más oradores, nuestra labor de hoy termina. UN إذا لم يكن هناك أي متحدث آخر فإننا بهذا نكون قد اختتمنا أعمالنا لهذا اليوم.
    Con ello concluye nuestra labor de hoy, así como también el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1999. UN بهذا تنتهي أعمالنا اليوم وتنتهي دورة المؤتمر لعام 1999.
    Si no hay objeciones, consideraré que la Conferencia decide invitar a esos Estados a participar en nuestra labor de conformidad con su reglamento. UN فهل يمكن اعتبار أن المؤتمر يقرر دعوة هذه الدول إلى الاشتراك في أعمالنا وفقاً لنظامه الداخلي؟ لا أرى اعتراضاً.
    Veo que no. Con ello concluye nuestra labor de hoy. UN وبما أن ليس هناك أي متحدث، فسنختتم أعمالنا اليوم.
    Distinguidos colegas, de esta manera concluye nuestra labor de hoy y, por consiguiente, la última sesión plenaria de la primera parte del período de sesiones de 2001. UN حضرات الزملاء الكرام، بهذا تنتهي أعمالنا لهذا اليوم وبالتالي الجلسة العامة الأخيرة للجزء الأول من دورة عام 2001.
    Uno de mis objetivos hoy será tratar de colocar nuestras deliberaciones en un contexto histórico ya que dicho contexto configura nuestra labor de muchas formas. UN سيكون أحد أهدافي اليوم محاولة وضع مداولاتنا في سياق تاريخي، حيث أن ذلك السياق هو الذي يحدد عملنا من نواح عديدة.
    Creo que ese curso de acción facilitaría la conclusión de nuestra labor de hoy. UN وأعتقد أنه إذا اتخذ مسار العمل هذا لسهﱠل اختتام عملنا اليوم.
    Confiamos en que nuestra labor de este año sea interesante e incluso más productiva que la del quincuagésimo primer período de sesiones. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون عملنا في هذا العام مهماً وحتى أكثر إنتاجا من العمل الذي أنجزناه في الدورة الحادية والخمسين.
    Así concluye nuestra labor de hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? UN وهكذا اختُتم عملنا لهذا اليوم. فهل يرغب أي وفد في القاء كلمة في هذه المرحلة؟
    Tenemos la responsabilidad de que nuestra labor de reforma del Consejo de Seguridad concluya con éxito para asegurar que ese importante órgano sea viable y pertinente en el próximo siglo. UN ومسؤوليتنا هــي أن ننجــح فــي عملنا الخاص بإصلاح مجلس اﻷمن لكي نكفل أن يكون ذلك الجهاز الهام قادرا على البقاء ومتمشيا مع الزمن في القرن المقبل.
    En segundo término, debemos completar nuestra labor de desarme. UN وثانيا، ينبغي أن نكمل عملنا بشأن نزع السلاح.
    La creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana es un hito importante en nuestra labor de gestión de los conflictos. UN وكان أنشاء مجلس السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي معلما في جهودنا الرامية إلى إدارة صراعاتنا.
    Si lo permiten los fondos, deberíamos sesionar y concluir nuestra labor de comités. UN وإذا سمحت مواردنا المالية علينا أن نجلس ونكمل أعمال لجنتنا.
    El documento de trabajo del Sr. Jaramillo abarcaba los enfoques desde todos los ángulos y, a nuestro juicio, puede servirnos de base para nuestra labor de este año. UN ولقد تضمنت ورقة العمل المقدمة من السيد خراميو آراء جميع اﻷطراف، ويمكن، في رأينا، أن تستخدم أساسا لعملنا في هذا العام.
    Con esto concluye nuestra labor de hoy en esta sesión plenaria oficial. UN وبذلك نصل إلى ختام أعمال جلستنا العامة الرسمية لهذا اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus