nuestra posición con respecto a las Islas Falkland se basa en ese principio. | UN | ويشكِّل هذا المبدأ الأساس الذي يقوم عليه موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
Huelga decir que nuestra posición con respecto al proyecto de resolución en su conjunto quedará reflejada en nuestra explicación de voto. | UN | وغني عن القول إن موقفنا بشأن مشروع القرار بكليته سيظهر في البيان الذي سندلي به تعليلا للتصويت. |
Sin embargo, desde el comienzo nuestra posición con respecto a los foros ha sido clara. | UN | بيد أن موقفنا كان واضحا منذ البداية فيما يتعلق بالمحافل. |
Como confirmación de nuestra posición con respecto a las cuestiones mencionadas precedentemente, Belarús se ha anotado como patrocinador de varios proyectos de resolución que comprenden toda la gama de los problemas de desarme. | UN | وتأكيدا لموقفنا من المسائل التي ذكرتها، قدمت بيلاروس عددا من مشاريع القرارات تغطي طائفة كاملة من مشاكل نزع السلاح. |
nuestra posición con respecto a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad está vinculada a la importancia que concedemos a que la Organización sea más efectiva. | UN | وموقفنا بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن مرتبط بالأهمية التي نوليها لجعل المنظمة أكثر فعالية. |
He pedido la palabra hoy para subrayar una vez más nuestra posición con respecto a la cuestión de la ampliación. | UN | لقد أخذت الكلمة للتشديد مرة أخرى على موقفنا إزاء قضية توسيع العضوية. |
En aras de la brevedad, no voy a explayarme acerca de nuestra posición con respecto a esos hechos; en vez de ello, señalo a la atención de los delegados el texto escrito de mi declaración. | UN | وللإيجاز، سأتجنب شرح موقفنا من هذه التطورات، وبدلا من ذلك أسترعي انتباه الوفود إلى بياني المكتوب. |
Queremos aprovechar la oportunidad para ratificar nuestra posición con respecto a algunos temas de la agenda del Consejo de Seguridad. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجدداً موقفنا من بعض البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن. |
Al efecto, deseamos aprovechar la oportunidad para expresar nuestra posición con respecto a la labor del Consejo de Seguridad. | UN | وفي ذلك الصدد، أود اغتنام هذه الفرصة لبيان موقفنا في ما يتصل بأعمال مجلس الأمن. |
Ese es el criterio por el que nos regiremos para determinar nuestra posición con respecto a los proyectos de resolución relativos a las armas nucleares. | UN | وسنسترشد بهذا النهج عندما نقرر موقفنا من مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة النووية. |
De hecho, mi delegación ha presentado, en distintos foros, documentos de trabajo explicando detalladamente nuestra posición con respecto a la Iniciativa de lucha contra la proliferación. | UN | بل إن وفدي قدم في مناسبات متنوعة وفي محافل مختلفة وثائق عمل تشرح بالتفصيل موقفنا من المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
En este contexto, queremos reiterar nuestra posición con respecto a un tratado que prohíba la producción de material fisible, cuestión que merece atención especial. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نكرر موقفنا فيما يتعلق بمسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي تستحق اهتماماً خاصاً. |
nuestra posición con respecto a las Islas Falkland se basa en ese principio. | UN | إذ يشكل ذلك المبدأ أساس موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
nuestra posición con respecto a las Islas Falkland se basa en ese principio. | UN | وهذا هو المبدأ الذي يشكل ركيزة موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
nuestra posición con respecto a las Islas Falkland se basa en ese principio. | UN | وهذا المبدأ هو الذي ينبني عليه موقفنا بشأن جزر فوكلاند. |
Entre otras cosas, hablamos de nuestra posición con respecto a la opinión consultiva de la Corte sobre la cuestión de la legalidad de la declaración unilateral de independencia de Kosovo. | UN | وتكلمنا بشأن جملة أمور منها موقفنا فيما يتعلق بفتوى المحكمة بشأن مسألة قانونية إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد. |
nuestra posición con respecto a las Islas Falkland se basa en ese principio. | UN | وهو المبدأ الذي يستند إليه موقفنا من جزر فوكلاند. |
nuestra posición con respecto a declarar el Oriente Medio zona libre de armas nucleares está bien afianzada y es bien conocida. | UN | إن موقفنا معروف وثابت في الدعوة إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من السلاح النووي. |
Estimo que mi respuesta marca claramente nuestra posición con respecto a los problemas que nos ocupan. | UN | أعتقد أن ردي يعطي صورة واضحة تماما لموقفنا إزاء المسائل التي نحن بصدد التحدث عنها اليوم. |
No obstante, queremos dejar constancia de la siguiente explicación de nuestra posición con respecto a la resolución. | UN | لكننا نود أن نسجل التعليل التالي لموقفنا منه. |
nuestra posición con respecto a esta materia ha sido constante y coherente. | UN | وموقفنا بخصوص هذا الأمر لا يزال ثابتا ومتسقا. |
nuestra posición con respecto a la reforma de las Naciones Unidas en general y del Consejo de Seguridad en particular es bien conocida. | UN | وموقفنا من إصلاح الأمم المتحدة بصفة عامة، ومجلس الأمن على نحو خاص، معروف جيدا. |