"nuestras calles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شوارعنا
        
    • شوارع مدينتنا
        
    • بشوارعنا
        
    • شوارعِنا
        
    • لشوارعنا
        
    En muchas ciudades, nuestras calles han estado en una especie de animación suspendida durante generaciones. TED بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال
    Mientras los humanos se acostumbren más y más a estos alienígenas en nuestras escuelas y en nuestras calles, estaremos complacidos. Open Subtitles وكما هم البشريين أصبحو اكثر تآلفاً مع هؤلاء الفضائيين في مدارسنا في شوارعنا اصبحنا راضين عن انفسنا
    No obstante, hay que mantener la lucha contra la oferta de estupefacientes en nuestras calles como elemento clave para hacer frente al problema mundial de las drogas. UN ومع ذلك، يجب الاستمرار في اعتبار مكافحة عرض المخدرات في شوارعنا عنصرا رئيسيا في معالجة مشكلة المخدرات العالمية.
    Esta iniciativa tiene por finalidad aumentar la seguridad en nuestras fronteras y en nuestras calles, y se centra en la oferta y en la provisión de tratamiento médico en nuestra región. UN وتستهدف هذه المبادرة تعزيز اﻷمن على حدودنا وفي شوارعنا من خلال التركيز على العرض والعلاج الصحي داخل منطقتنا.
    nuestras calles y comunidades están plagadas de armas pequeñas y de armas ligeras. UN وتزخر شوارعنا ومجتمعاتنا بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el fondo, Nueva York se erigió sobre los hombros de ostricultores y nuestras calles fueron literalmente construidas sobre conchas de ostión. TED أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار.
    Si solo el 30 % de la gente tiene automóvil, ¿por qué dedicamos el 100 % de nuestras calles a los autos? TED إذا كان فقط ثلث البشر لديهم سيارات، لماذا نخصص 100 بالمئة من شوارعنا للسيارات؟
    Y vendían piezas de autos falsificadas o defectuosas que según estimados causan 36 mil víctimas en nuestras calles anualmente. TED ولسوف يبيعوني قطع سيارات مزيفة ومعيبة والتي قدر بأنها تسببت بأكثر من 35 ألف حالة وفاة، في شوارعنا كل سنة.
    Si volvéis a perturbar nuestras calles, con vuestras vidas pagaréis el precio de la paz. Open Subtitles لو أنكم أزعجتكم شوارعنا مرة أخرى فستدفعوا حياتكم ثمنا لهذا السلام
    Y te diré algo a diferencia de tu ciudad, podemos caminar en nuestras calles y en los parques en la noche y sentirnos seguros. Open Subtitles وسأخبرك بأمر ما بعكس مدينتك, يمكننا أن نمشي في شوارعنا وحدائقنا في الليل ونحن نشعر بالأمان
    Algunas casas en nuestras calles tienen aún que ser reconstruidas. Open Subtitles بعض المنازل في شوارعنا لم تجري اعادة بناؤها بعد
    No en nuestros malditos corazones, en nuestra ciudad, en nuestras calles. Open Subtitles ليس من قلوبنا اللعينة. وانما من مدينتنا,ومن شوارعنا
    Que tu estridente y gangoso grito resuene en nuestras calles y cerebros. Open Subtitles وليعلوا صوتك الشديد ليبلغ شوارعنا وآذاننا
    Queremos nuestras calles a salvo de esos mutantes ¿Entiende lo que digo? Open Subtitles نحن فقط نريد شوارعنا آمنة من هؤلاء المتحوّرين الغُرباء هل تفهمين ما أعنيه؟
    ¿Te preocupa, Dan? ¿Andando por el lodo de nuestras calles casi cubierta en mierda de caballo? Open Subtitles هل بهيامها في شوارعنا الوسخة تغطي جسمها النحيل بفضلات الأحصنة؟
    Y mientras tanto, no quiero más dramas... en nuestras calles... que pueda... de cualquier manera... atraer la atención... a menos que yo dé mi puto permiso. Open Subtitles عندما أكون في الخارج لا أريد أية مشاكل في شوارعنا بخصوص أي شيء و من قبل أي شخص هذا سيولد ناراً
    Estaremos en el centro donde se oirá el mensaje "Salven nuestras calles"... no sólo aquí, sino en toda la ciudad. Open Subtitles نحن بوسط المدينة، حيث سيدقّ نداء " أمنوا شوارعنا ليس هنا فقط. لكن في كافة أنحاء المدينة
    Por eso estoy construyendo un muro más alto y habrá camionetas de seguridad patrullando nuestras calles. Open Subtitles لهذا أقوم بتشييد سياج أطول, وستكون هناك شاحنات أمن جديدة تقوم بعمل دوريّات في شوارعنا
    Gulabben en nuestras calles tenemos más búfalos que seres humanos. Open Subtitles في شوارعنا هناك من الابقار ما هو اكثر من البشر
    Últimamente, todos los crímenes y los actos de violencia... cometidos en nuestras calles son adjudicados a los transgénicos Open Subtitles كل الجرائم مؤخراً .. وكل حادثة إغتصاب تُرتكب في شوارع مدينتنا يتم إلصاقها بالمتحوّرين
    Si volvéis a agitar de nuevo nuestras calles, pagaréis con vuestras vidas tal ultraje a la paz. Open Subtitles اذا فعلتم هذا بشوارعنا مرة أخرة ستكون حياتكم ثمن للسلام
    ¿A diferencia del pánico que provocaría el que tropas alienígenas marcharan por nuestras calles? Open Subtitles مقابل الرعب الذي سيَنْتجُ عندما يَزْحفُ الفضائين من خلال شوارعِنا ؟
    Estoy seguro que todos ustedes han notado el regreso de la sangre a nuestras calles. Open Subtitles آنا متآكد بإنكم لاحظتو عودة الدماء لشوارعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus