"nuestras casas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منازلنا
        
    • بيوتنا
        
    • عائلتينا
        
    • منزلينا
        
    • منارلنا
        
    • لمنازلنا
        
    • ومنازلنا
        
    Dijimos que no permitiríamos que nuestras casas se interpongan en nuestra amistad. Open Subtitles قُلتَ دائماً، بأنك لَن تَدع منازلنا تَقِفُ في طريق صداقتنا.
    Puede ser una buena idea poner a algunos agentes en nuestras casas. Open Subtitles ربما تكون فكرة جيدة لو وضعنا بعض الحرس عند منازلنا
    no podemos volver a nuestras casas porque la policía nos está buscando. Open Subtitles لا يمكننا العودة الى منازلنا لان رجال الشرطة يبحثون عنا
    De hecho, cuando había una boda en el barrio todos pintábamos nuestras casas para la boda. TED فحين يكون هناك عرس في الحي، كنا نطلي منازلنا من أجل العرس..
    Para ellos, nuestras casas son sus selvas. TED بمنظورها، منازلنا قد تكون بالنسبة لها كالأدغال.
    ¡Estamos poniéndolas en nuestras casas para ellos! TED ونقوم بوضعها في منازلنا من أجلهم.
    Ahora, nosotros también tenemos suelos ricos para cultivar, y tierras donde construir nuestras casas. Open Subtitles الآن، نحن، أيضا لدينا تربه خصبه لنقول ونبنى منازلنا عليها
    El problema es, que ellos deben estar vigilando nuestras casas. Open Subtitles المشكلة هي أنه. لا بد أنهم يراقبون منازلنا
    Nos han quitado la tierra y la comida. Viven en nuestras casas. Open Subtitles لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا
    Y dijeron que irían hacia nuestras casas. Open Subtitles وقالوا انهم هم نازلون نحو منازلنا.
    En nuestras viejas tierras celtas, era el inicio del año y esperábamos en nuestras casas de zarzo y barro. Open Subtitles كانت بداية السّنة في أراضينا الإيرلنديّة ونحن ننتظر.. في منازلنا المصنوعة من الأنسجة والطّين.
    ¿permitiremos que los gatos... destrocen nuestras casas, nuestros negocios y nuestras vidas? Open Subtitles هل سوف نقف جنبا لجنب ونسمح للقطط بتدمير منازلنا واعمالنا وحياتنا
    El gobierno no puede hacernos abandonar nuestras casas. Open Subtitles الحكومة لا يمكنها أن تجبرنا على مغادرة منازلنا
    Los animales defecan en nuestras casas, y nosotros limpiamos. Open Subtitles الحيوانات تتغوط في منازلنا ونحن من ينظف خلفها
    No podemos ni dejar nuestras casas por peligro de nuestros hijos. Open Subtitles لا يمكننا أن نغادر منازلنا حتى إذ نخشى على سلامة أولادنا
    ¿Esperar que entren a nuestras casas y se lleven a nuestras hijas? Open Subtitles الإنتظار حتى يقوموا بتحطيم منازلنا وأخذ بناتنا؟
    Cuando ese día venga, nosotros no estaremos en nuestras casas, porque todos nosotros vamos a ir... Open Subtitles عندما يحين الوقت لن نكون في منازلنا لأنناسنذهبجميعاًإلى ..
    Te damos las gracias por esta comida que alimenta nuestros cuerpos, por nuestras casas, por la gracia de uno y otro, Open Subtitles نشكرك على هذا الطعام لتغذية أجسادنا وعلى منازلنا وعلى نعمة الكل
    Yo digo que luchemos contra quienes nos arrebatan nuestras casas... y persiguen a nuestros hijos. Open Subtitles اقول اننا نرد علي الرجل الذي اخذ بيوتنا بنفس الرد و اذي صغارنا
    Te pediría que encuentres en tu corazón que nos concedas el gran honor de unir nuestras casas. Open Subtitles أتمنى أن تجعلها في قلبك وأن تشرفنا بانضمام عائلتينا.
    Mira, Calvin y yo estábamos peleados debido a las disputas entre nuestras casas. Open Subtitles أترين, لقد كنت أنا وكالفين متشاجرين بسبب العداء بين منزلينا
    Pero, mientras estás pescando salmón en la adorada Kilrea, nosotros estamos siendo echados de nuestras casas en Rathcoole. Open Subtitles أثناء ما تقوم أنت بصيد السالمون في كليريا الجميلة - لقد أحرقت منارلنا في راتكول - صحيح.
    Lo enviaste a nuestras casas sin advertirnos... Open Subtitles فأنك قد أرسلته لمنازلنا مِن دون أي تحذيراً
    Esa luz está destinada a que iluminen nuestras aceras, nuestras calles y nuestras casas. TED الهدف من هذا الضوء هو إضاءة أرصفة المشاة، وشوارعنا ومنازلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus