"nuestras fuentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصادرنا
        
    • مصادر
        
    • لمصادرنا
        
    • المصادر
        
    Lo aprueban en general, quieren verificar nuestras fuentes, pero sobretodo, quieren ir muy, muy rápido. Open Subtitles أنها ترغب في الأساس هو، ترغب في اختبار مصادرنا والتحرك سريعا جدا جدا.
    nuestras fuentes en Van Nuys, dijo Nash era el chico en el Valle para ver por un tiro de distancia. Open Subtitles مصادرنا في فان نويس قالت بإن ناش هو الرجل الذي كان بالوادي لمشاهدة طريق سريع, مررت به
    Desde que se reconoció el carácter consultivo de la Federación, nuestras fuentes de financiación no han variado. UN ومنذ أن تم منح اتحادنا المركز الخاص، لم تحدث أي تغييرات في مصادرنا التمويلية.
    No hay declaraciones de la policía, pero nuestras fuentes nos dicen que un niño de nueve meses fue secuestrado aproximadamente a las 10 de la mañana. Open Subtitles لم تصرح الشرطة بأى شىء لكن مصادرنا تقول أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح
    ¿Cómo responder a esos nuevos desafíos? En primer lugar, una política de desarrollo debe procurar la modernización de nuestras fuentes de producción. UN كيف يمكننا التصدي لهذه التحديات؟ أولا، لا بد ﻷيـة سياسة إنمائية أن تحاول تحديث مصادر انتاجنا.
    En realidad, según nuestras fuentes su mala cocaína provenía de una dirección totalmente diferente. Open Subtitles في الواقع، وفقا لمصادرنا المخدرات السيئة جاءت من اتجاهات مختلفة
    nuestras fuentes dan cifras de entre 10 y 50 muertos. Open Subtitles تقدر مصادرنا عدد الموتى ب 10 على الأقل و 50 على الأكثر
    Las autoridades aún no se han pronunciado al respecto, ...pero según nuestras fuentes no hay ningún detenido y el asesino podría volver. Open Subtitles لم تفدنا السلطات بأي شئ عن الموضوع, و لكن مصادرنا تؤكد عدم وجود أية إعتقالات و أن القاتل يمكن أن يهجم مرة أخرى
    Hemos recibido informes perturbadores de nuestras fuentes de inteligencia. Open Subtitles إستلمنا تقارير مقلقة من مصادرنا الإستخباراتية.
    No estamos seguros. Pero nuestras fuentes creen que su vida corre peligro. Open Subtitles لسنا متأكدين، لكنَّ مصادرنا تقول بأنك في خطر
    Los detalles aún son incompletos, pero nuestras fuentes sostienen que hubo muertos incluyendo a dos ayudantes del Sheriff del Condado de Los Ángeles. Open Subtitles التفاصيل غير معروفة بعد و لكن مصادرنا تخبرنا أنة كان هناك خسائر فى الأرواح منها ضابطين من شرطة المدينة
    Mientras tanto,nuestras fuentes han descubierto una conversación telefónica que involucran al intermediario Rajnath Singhania en el tráfico de armas. Open Subtitles اكتشفت مصادرنا لاحقا محادثة تليفونية تورط فيها المسئول رجنت سينجانيا فى صفقة أسلحة
    Si no, desaparecerían nuestras fuentes. Open Subtitles و لن أبدأ الان و الا لفقدنا جميع مصادرنا.
    Sabe los nombres y ubicación de todas nuestras fuentes. Open Subtitles يعرف أسماء ومواقع كل مصادرنا الذين يعملون لدينا
    'nuestras fuentes nos han informado...' '...que hubo un tiroteo entre dos bandas...' '...12 cadáveres fueron encontrados.' Open Subtitles 'مصادرنا أفادت' أن المعركة بين العصابتين إنتهت بمقتل إثنا عشر
    Pueden tener el nombre de algunos clientes, pero nunca debemos revelar nuestras fuentes. Open Subtitles يمكنهمالحصولعلىبعض أسماءالعملاء، لكن لا يجب أن نكشف عن مصادرنا
    Así que deberíamos revisar nuestras fuentes y ver si hay un sitio seguro en el aréa. Open Subtitles لذا يجب أن نتحقّق من مصادرنا ونرى إذا كان هناك منزل آمن في المنطقة
    nuestras fuentes afirman que la Marina Rusa se dirige al Estrecho de Ormuz. Open Subtitles مصادرنا تدعي أن سلاح البحرية الروسي يتجه لمضيق هرمز
    Si, por lo que fuera, nuestras fuentes no son capaces de traer a Russell Edgington discretamente y se airea en TV amenazando con comer niños, necesitaré un vampiro de los nuestros, amistoso, de confianza que sepa cómo ganarse al público. Open Subtitles إذا كانت مصادرنا, لأي سبب كان غير قادرة على تسليم راسل ادجنتون بهدوء و انتهى به المطاف أن يُعرض على التلفاز
    ...el ex novio de la hermana menor de Daniel Grayson. Según nuestras fuentes en el tribunal, en unos cuantos minutos la fiscalía presentará a su último testigo. Open Subtitles أفادتنا مصادرنا داخل قاعة المحكمة بأن الادعاء يوشك على استدعاء شاهده الأخير.
    Desde entonces, nuestras fuentes de financiación no han cambiado. UN ولم يحدث تغيير في مصادر تمويلنا منذ أن منحنا هذا المركز.
    Según información procedente de nuestras fuentes y aparentemente confirmada por la UNPROFOR, una alianza formada por fuerzas de los serbios de Pale y de Knin ha disparado hoy más de 900 proyectiles contra la zona segura de Bihać y otras ciudades de la misma región. UN لدى اﻷمم المتحدة وفقا لمصادرنا ولما أكدته، فيما يبدو، قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أطلقت اليوم قوات بيل وكنن الصربية المتحالفة على منطقة بيهاتش اﻵمنة ومدن أخرى في منطقة بيهاتش أكثر من ٩٠٠ قذيفة.
    Según nuestras fuentes, los costos se están disparando a más de un tercio de un trillón de dólares convirtiendo a este en el proyecto individual más caro de toda la historia humana. Open Subtitles تقول المصادر ان تكلفة المشروع تتصاعد لتصل لأكثر من ثلث تريليون دولار بهذا يصبح المشروع الأعلى تكلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus