Lo acordamos en Monterrey, pero nuestras acciones todavía no se han correspondido con nuestras palabras. | UN | ولقد اتفقنا على هذا في مونتيري، ولكن أفعالنا لم تتطابق بعد مع أقوالنا. |
Lo que necesitamos ahora es que a nuestras palabras le sigan nuestras acciones. | UN | ما نحتاجه الآن هو أن نكفل أن أقوالنا تعقبها أفعال ملموسة. |
Creo que estos ejemplos demuestran que estamos dispuestos a asumir nuestra responsabilidad y respaldar nuestras palabras con hechos. | UN | وأعتقد أن هذه الأمثلة تُظهر بوضوح أننا على استعداد لتحمُّل المسؤولية وأن نُتبِع أقوالنا بالأفعال. |
Partamos de este período extraordinario de sesiones decididos a hacer más en el futuro para traducir nuestras palabras en acciones. | UN | ولذلك فلنترك هذه الدورة الاستثنائية مصممين على أن نفعل المزيد في المستقبل وذلك بترجمة كلماتنا إلى أفعال. |
Nosotros, que somos los depositarios de esa visión, convirtamos nuestras palabras en acción positiva para las generaciones venideras. | UN | لنحول، نحن اﻷمناء على هذه الرؤية، كلماتنا إلى عمل إيجابي لصالح اﻷجيال المقبلة. |
Deseo resaltar una vez más que nuestras palabras y nuestros hechos no son divergentes. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن أقوالنا لا تختلف عن أفعالنا. |
Sin embargo, debemos conseguir que a nuestras palabras sigan acciones complementarias concretas. | UN | ومع ذلك، علينا أن نقرن أقوالنا بإجراءات ملموسة للمتابعة. |
Se necesita de una cuota de eficacia para convertir nuestras palabras en hechos. | UN | إن إدخال الفعالية أمر مطلـــوب ونحن نسعى جاهدين الى ترجمة أقوالنا الـــى أعمال. |
Estamos a punto de transformar nuestras palabras en actos si es que iniciamos el proceso efectivo de la completa eliminación de las armas químicas de la Tierra. | UN | إننا نوشك على تحويل أقوالنا إلى أفعال وذلك بالبدء في العملية الحقيقية لﻹزالة الكاملة لﻷسلحة الكيميائية من العالم. |
Con demasiada frecuencia nuestras acciones no corresponden a nuestras palabras. | UN | في أغلب اﻷحيان لا تتوافق أعمالنا مع أقوالنا. |
Lo que todos necesitamos hacer ahora es convertir nuestras palabras en hechos. | UN | إن ما نحتاج جميعا إلى القيام به اﻵن هو ترجمة أقوالنا إلى أفعال. |
Estamos tratando de transformar nuestras palabras en hechos. | UN | ونحاول أن نضع أموالنا حيثما وعدت بها أقوالنا. |
Con el propósito de alcanzar nuestros objetivos todos tenemos que estar dispuestos a respaldar con hechos nuestras palabras y compromisos. | UN | وفي سبيل تحقيق أهدافنا يتعين علينا جميعا أن ندعم أقوالنا وتعهداتنا باﻷعمال. |
Este es nuestro reto: convertir nuestras palabras en hechos y acordar una visión común para nuestro futuro. | UN | وعلينا مواجهة التحدي: أن نُحول أقوالنا إلى أفعال وأن نتفق على رؤيا مشتركة لمستقبلنا. |
¿Acaso podremos armonizar nuestras palabras con los hechos cuando regresemos a nuestros países? Es esencial que se realicen esfuerzos sistemáticos y haya una voluntad política firme. | UN | وعندما نعود إلى أوطاننا، هل ستقترن أقوالنا بالأفعال؟ سيكون من الضروري بذل جهود حثيثة، مع اتساق الإرادة السياسية. |
Es necesario que nuestras palabras tengan vida, que surjan de la paz, del silencio y de una transparencia total. | UN | يجب أن تكون كلماتنا حية ويجــب أن تنبع من السلم والصمت والشفافية التامة. |
nuestras palabras deben plasmarse en hechos concretos a fin de proteger a quienes proveen socorro y asistencia. | UN | إن كلماتنا يجب أن تتحول إلى خطوات ملموسة للمســاعدة علــى حمايــة من يوفرون العون والمساعدة. |
nuestras palabras deben verse respaldadas por los hechos, y todos debemos demostrar que somos serios en cuanto a nuestro compromiso de apoyo, financiación y de recursos. | UN | ويجب أن ندعم كلماتنا بإجراءات ويجب أن نظهر جميعاً الجدية في التزامنا بتقديم الدعم والتمويل وتكريس الموارد. |
Nos recordaron que el reto mayor que tenemos ante nosotros es saber qué hacer cuando volvamos a casa, para que nuestras palabras se conviertan en realidad. | UN | وذكرونا بأن أعظم تحد للكبار هو معرفة ما ينبغي عمله حينما نعود إلى ديارنا لتجسيد كلماتنا واقعا حقيقيا. |
nuestras palabras deben verse correspondidas por hechos y debemos invertir debidamente en nuestros niños. | UN | فلنقم بأعمال تضاهي كلماتنا بتوظيف الاستثمارات اللازمة في أطفالنا. |