"nuestro apoyo al proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تأييدنا لمشروع
        
    • وتأييدنا لمشروع
        
    • نؤيد مشروع
        
    • ودعمنا لمشروع
        
    En ese sentido, deseamos reiterar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Cuatro que patrocinó Grecia. UN ونود هنا أن نكرر الإعراب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعه الأربع، والذي شاركت اليونان في تقديمه.
    Reitero nuestro apoyo al proyecto de resolución sobre el informe del OIEA. UN وأود أن أؤكد مجددا تأييدنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة.
    Por ello, queremos expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución que presentó el Embajador Sanders, de los Países Bajos, e invitar a las delegaciones a que se sumen a sus patrocinadores. UN ولهذا السبب نود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل هولندا الموقر، السيد ساندرز، كما ندعو الوفود إلى الانضمام بوصفها من مقدمي مشروع القرار.
    Esta tarea quedaría trunca si no se extendiera su mandato; de aquí nuestro apoyo al proyecto de resolución. UN وهذا العمل سينتهي قبل الأوان إذا لم تمدد ولاية اللجنة؛ ومن هنا، كان تأييدنا لمشروع القرار.
    nuestro apoyo al proyecto de resolución no menoscaba nuestra posición de que la Conferencia de Desarme debería adoptar un enfoque integral al examinar la amplia gama de cuestiones que figuran en su programa. UN وتأييدنا لمشروع القرار لا ينطوي إلى أي إخلال بموقفنا المتمثل في أن على مؤتمر نزع السلاح أن يتخذ نهجا كليا نحو النظر في المجموعة الكاملة للمسائل المدرجة في جدول أعماله.
    Por ello, no tenemos hesitación alguna en anunciar nuestro apoyo al proyecto de Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y a su anexo. UN ولذلك فإننا لا نتردد بأي حال من اﻷحوال في اﻹعراب عن تأييدنا لمشروع الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ومرفقها.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar también nuestro apoyo al proyecto de resolución que presentó Noruega sobre la financiación del cuerpo de policía y abrigamos la esperanza de que se apruebe por consenso. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من جانب النرويج بشأن تمويل قوة الشرطة، وأيضا ﻷعرب عن اﻷمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    Por tanto, reiteramos nuestro apoyo al proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y esperamos que se adopte por consenso como muestra de solidaridad internacional para ayudar al pueblo del Afganistán asolado por la guerra. UN ولذلك فإننا نكرر تأييدنا لمشروع القرار المعروض علينا، ونأمل أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء تعبيرا عن التضامن الـــدولي لمساعـــدة شعب أفغانستان المنكوبة بالحرب.
    nuestro apoyo al proyecto de resolución se basa puramente en nuestra política general vigente sobre el desarme total y está de acuerdo con ella, y en nuestro interés y deseo constantes de contemplar la creación de un ambiente mundial que perpetúe y garantice la paz y la seguridad completas. UN إن تأييدنا لمشروع القرار يقوم تماما على سياستنا الشاملة الدائمة بشأن نزع السلاح الكامل ويتفق مع تلك السياسة ومع اهتمامنا ورغبتنا المستمرة في أن نرى مناخا عالميا مواتيا يكفل السلم واﻷمن الكاملين.
    nuestro apoyo al proyecto de resolución relativo al multilingüismo en el seno de las Naciones Unidas y nuestra defensa de la consolidación de este principio es, en nuestra opinión, una contribución a la consolidación de esta noble obra, para combatir la uniformidad y el rechazo de los demás. UN وإن تأييدنا لمشروع قرار التعددية اللغوية في اﻷمم المتحدة، وتأكيد حرصنا على تثبيت وتركيز هذا المبدأ هما في نظرنا إسهام في إرساء هذا المنحى النبيل، وفي مكافحة اﻷحاديـة واﻹنكماشية والتقوقع ونبذ اﻵخرين.
    Por tal razón, queremos expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución y suscribimos ampliamente la declaración que hará en su oportunidad el Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN لهذه اﻷسباب، نود أن نعلن تأييدنا لمشروع القرار. ونؤيد تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    nuestro apoyo al proyecto de resolución reflejará el rechazo de la comunidad internacional ante las medidas de un Estado determinado de la región que destruyen todos los años de arduo trabajo y negociaciones. UN وسيبين تأييدنا لمشروع القرار نفور المجتمع الدولي من أعمال دولة معينة فــي المنطقــة تدمر سنوات كاملة من العمل الشاق والمفاوضات.
    Para finalizar, permítaseme expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el Presidente en ejercicio y contenido en el documento A/53/L.60. UN وختاما، أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه الرئيس والذي يرد في الوثيقة A/53/L.60.
    nuestro apoyo al proyecto de resolución es prueba de nuestro deseo de participar en las negociaciones sobre un tratado que prohíba las minas terrestres antipersonal, cualquiera sea el foro en el que se celebren las negociaciones multilaterales. UN وإن تأييدنا لمشروع القرار مؤشر على رغبتنا في الاشتراك في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لحظر اﻷلغام البريــــة المضادرة لﻷفراد في أي محفل تجري فيه المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    Habida cuenta de esas consideraciones, deseo expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el representante de la India sobre medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أود أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الهند بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Expresamos nuestro apoyo al proyecto de resolución A/C.1/61/L.54/Rev.1, presentado por estos cinco países del Asia central. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1 الذي قدمته تلك البلدان الخمسة من بلدان آسيا الوسطى.
    Quiero reafirmar nuestro apoyo al proyecto de resolución A/65/L.10, que se refiere al informe del OIEA. UN وأود أن أؤكد من جديد تأييدنا لمشروع القرار A/65/L.10 بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sr. Durrani (Pakistán) (habla en inglés): He solicitado la palabra para expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución A/C.1/56/L.32. UN السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد أخذت الكلمة لأعرب عن تأييدنا لمشروع القرار A/C.1/56/L.32.
    Además, queremos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.50, presentado por Suecia, que se refiere a la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN ونغتنم أيضا هذه الفرصة لكي نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار A/C.1/58/L.50 الذي قدمته السويد فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    nuestro apoyo al proyecto de resolución A/62/L.43 se refleja en el hecho de que somos uno de los autores del texto y es una muestra de nuestro deseo de que las cuestiones relativas a la seguridad vial en el mundo se encaren con un mayor fortalecimiento de la cooperación internacional y tomando en cuenta las necesidades de los países en desarrollo. UN وتأييدنا لمشروع القرار A/62/L.43 ينعكس في مشاركتنا في تقديم النص، كما أنه مؤشر على رغبتنا في معالجة مسائل السلامة على الطرق في العالم، مع زيادة تعزيز التعاون الدولي، ومراعاة احتياجات البلدان النامية.
    Brindamos nuestro apoyo al proyecto de resolución contenido en el documento A/55/L.30 y al llamado a los Gobiernos a reforzar la participación en el diálogo. UN ولهذا، نؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/55/L.30، والدعوة التي يوجهها إلى الحكومات بتشجيع هذه المشاركة في الحوار.
    En mi calidad de Presidente entrante, deseo agradecerle sus esfuerzos y expresar nuestro apoyo al proyecto de decisión. UN وباعتباركم رئيساً جديـداً، أود أن أعـرب عن تقديري لجهودكم ودعمنا لمشروع المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus