"nuestro compromiso con el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التزامنا بالتنمية
        
    • التزامنا بتحقيق التنمية
        
    • التزامنا بتنمية
        
    El diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo es una oportunidad de demostrar nuestro compromiso con el desarrollo. UN ويتيح الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية فرصة لإظهار التزامنا بالتنمية.
    Ucrania es muy consciente de sus responsabilidades, y una vez más nos gustaría reafirmar nuestro compromiso con el desarrollo internacional, consagrado en la Declaración del Milenio. UN وأوكرانيا تدرك مسؤولياتها جيدا، ونود مرة أخرى أن نؤكد من جديد على التزامنا بالتنمية الدولية كما كرسها إعلان الألفية.
    Hace sólo unos días que renovamos nuestro compromiso con el desarrollo en ocasión de la reunión plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN قبيل أيام، جدّدنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية التزامنا بالتنمية.
    En lugar de reaccionar con ira, hemos redoblado nuestro compromiso con el desarrollo democrático y la reforma amplia. UN وبدلا من أن نندفع غاضبين، ضاعفنا التزامنا بتحقيق التنمية الديمقراطية والإصلاح الشامل.
    El hincapié que se hace en el terrorismo y el costo que supone cumplir con los requisitos para prevenir otros atentados terroristas en una región que es célebre por ser una zona de paz están perjudicando nuestro compromiso con el desarrollo social y económico. UN والتركيز على الإرهاب والتكاليف المتكبدة للامتثال لمتطلبات منع حدوث هجمات إرهابية في منطقة مشهورة بأنها منطقة سلام، يتحديان التزامنا بتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Respecto de los temas sociales, durante la Conferencia de Beijing + 5 reafirmamos nuestro compromiso con el desarrollo de la mujer. UN ففيما يتعلق بالقضايا الاجتماعية، أكدنا من جديد على التزامنا بتنمية المرأة أثناء مؤتمر بيجين + 5.
    Este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General nos brinda la oportunidad de reiterar nuestro compromiso con el desarrollo sostenible y con una ejecución fructífera y pragmática de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN إن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة ﻹعادة تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة وبالتنفيذ البراغماتي للنتائج التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Renovando nuestro compromiso con el desarrollo regional integrado, no excluyente y equitativo, teniendo en cuenta la importancia de asegurar un tratamiento favorable a las economías pequeñas y vulnerables, a los países en desarrollo sin litoral marítimo e insulares; UN وإذ نجدد التزامنا بالتنمية الإقليمية المتكاملة التي ينبغي أن تكون شاملة ومنصفة، مع مراعاة أهمية كفالة تخصيص معاملة متميزة للاقتصادات الهشة الصغيرة والدول غير الساحلية والدول الجزرية النامية؛
    Al igual que muchas naciones, estamos adoptando medidas firmes para reducir nuestro déficit financiero, pero no retrocedemos ni un milímetro en nuestro compromiso con el desarrollo. UN وعلى غرار دول كثيرة، فإننا مضطرون لاتخاذ إجراءات صارمة لسد عجزنا المالي، ولكننا لن نتزحزح قيد أنملة عن التزامنا بالتنمية.
    nuestro compromiso con el desarrollo sustentable no sólo responde a un compromiso ético, sino también al hecho de que nuestro desarrollo se basa, entre otros aspectos, en la utilización de nuestros abundantes recursos naturales. Su utilización ha constituido uno de los pilares fundamentales del alto ritmo de crecimiento económico alcanzado por el país en la última década. UN إن التزامنا بالتنمية المستدامة لا يستند فحسب إلى التزام أخلاقي بل يتصل أيضا بحقيقة أن تنميتنا، تستند، في جملة أمور، إلى استخدام مواردنا الطبيعية الوفيرة، التي تعد إحدى الدعامات الرئيسية لارتفاع معدل نمونا الاقتصادي في السنوات اﻷخيرة.
    nuestro compromiso con el desarrollo sostenible UN التزامنا بالتنمية المستدامة
    Al renovar nuestro compromiso con el desarrollo sostenible, no perdamos de vista que debemos ser recordados como la generación que creó un consenso en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que volvió la civilización a sus raíces, en armonía con su fuente: la Madre Naturaleza. UN وبينما نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، لا يغيبنّ عن بالنا ضرورة أن تتذكرنا الأجيال المقبلة بوصفنا الجيل الذي صنع التوافق في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي أعاد الحضارة إلى أصولها، منسجمة مع مصدرها: أمنا الأرض.
    Como prueba de nuestro compromiso con el desarrollo sostenible, los pequeños Estados insulares en desarrollo hemos realizado importantes esfuerzos en los planos nacional y regional para aplicar el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN 14 - تشهد الجهود الكبيرة التي بذلتها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على مدى التزامنا بالتنمية المستدامة.
    Como prueba de nuestro compromiso con el desarrollo sostenible, los pequeños Estados insulares en desarrollo hemos realizado importantes esfuerzos en los planos nacional y regional para aplicar el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN 14 - تشهد الجهود الكبيرة التي بذلتها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على مدى التزامنا بالتنمية المستدامة.
    El decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la ejecución del Programa 21, que se celebró el pasado mes de junio, nos dio la oportunidad cinco años después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo —la Conferencia de Río— de renovar nuestro compromiso con el desarrollo sostenible. UN وإن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، التي عقدت في حزيران/يونيه الماضي، أتاحت لنا الفرصة بعــــد مرور خمس سنوات على مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـــة والتنمية، مؤتمر ريو، لتجديد وتعزيز التزامنا بالتنمية المستدامة.
    2. Reiteramos igualmente nuestro compromiso con el desarrollo sostenible, incluidos los principios establecidos en el Programa 21, en particular, los capítulos 20 y 21, según se acordó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo en 1992; UN 2 - وأننا نؤكد مجدداً أيضاً التزامنا بالتنمية المستدامة، بما في ذلك بالمبادئ الواردة في جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك الفصلين 20 و21، على النحو الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992؛
    Sra. Blum (Colombia): Colombia valora este diálogo de las Naciones Unidas como una ocasión para promover la coordinación internacional, dar apoyo a las medidas para superar la crisis financiera y económica mundial, mitigar sus efectos y reafirmar nuestro compromiso con el desarrollo. UN السيد بلوم (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): تقدر كولومبيا هذا الحوار في الأمم المتحدة بصفته فرصة لتعزيز التعاون الدولي، وتأييدا للجهود المبذولة للتغلب على الأزمة المالية والاقتصادية الدولية وتخفيف آثارها والتأكيد مجددا على التزامنا بالتنمية.
    Nosotros, Ministros de los Gobiernos y Jefes de las Delegaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, habiéndonos reunido en Needhams Point, Bridgetown (Barbados) del 26 al 28 de agosto de 2013 en el marco de los preparativos de la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, renovamos nuestro compromiso con el desarrollo sostenible como el camino hacia el futuro que queremos. UN 1 - نحن وزراء حكومات ورؤساء وفود الدول الجزرية الصغيرة النامية، وقد اجتمعنا في نيدهامز بوينت ببريدجتاون، بربادوس، في الفترة من 26 إلى 28 آب/أغسطس 2013، في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، نجدّد التزامنا بالتنمية المستدامة سبيلاً إلى المستقبل الذي نصبو إليه.
    Reunidos en Viena los días 24 y 25 de noviembre de 2011 para reiterar nuestro compromiso con el desarrollo industrial sostenible de las economías de los PMA, UN " وقد اجتمعنا في فيينا يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 من أجل أن نؤكّد مجدّداً التزامنا بتحقيق التنمية الصناعية المستدامة لاقتصادات أقل البلدان نمواً؛
    Reunidos en Viena los días 24 y 25 de noviembre de 2011 para reiterar nuestro compromiso con el desarrollo industrial sostenible de las economías de los PMA; UN وقد اجتمعنا في فيينا يومي 24 و25 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 من أجل أن نؤكّد مجدّداً التزامنا بتحقيق التنمية الصناعية المستدامة لاقتصادات أقل البلدان نمواً؛
    Reafirmamos nuestro compromiso con el desarrollo de los 49 PMA y la mejora de las condiciones de vida de los más de 600 millones de hombres, mujeres y niños que viven en esos 49 países. UN ونؤكد من جديد التزامنا بتنمية أقل البلدان نمواً البالغة 49 بلداً وبتحسين معيشة أكثر من 600 مليون من الرجال والنساء والأطفال الذين يعيشون في هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus