"nuestro compromiso de trabajar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التزامنا بالعمل
        
    • تعهدنا بالعمل
        
    Reiteramos nuestro compromiso de trabajar para reparar esas injusticias y garantizar la paz duradera. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالعمل على رفع هذه المظالم وضمان سلام دائم.
    Reafirmamos nuestro compromiso de trabajar de la mano con las Naciones Unidas para un mundo más justo y sostenible. UN ونؤكد التزامنا بالعمل جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة سعيا إلى نشر العدالة والاستدامة في العالم.
    Es necesario que todos reafirmemos nuestro compromiso de trabajar juntos muy estrechamente como miembros de las Naciones Unidas. UN ويتعين على جميعنا أن نؤكد مجددا التزامنا بالعمل معا عن كثب بوصفنا أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Es ya tiempo, por lo tanto, de que renovemos nuestro compromiso de trabajar juntos para promover una corriente universal en pro de una cultura de paz. UN ولذلك، حان الوقت كـي نجدد التزامنا بالعمل معــا للنهوض بمسعى عالمي نحــو ثقافة السلام.
    Reafirmamos nuestro compromiso de trabajar con las Naciones Unidas en la construcción de un mundo donde los derechos humanos de todas y todos se realicen plenamente. UN ونؤكد مجددا تعهدنا بالعمل مع الأمم المتحدة في إيجاد عالم تتحقق فيه حقوق الإنسان للجميع من نساء ورجال.
    Reiteramos nuestro compromiso de trabajar activamente para fomentar los esfuerzos de la comunidad internacional para eliminar totalmente las minas terrestres antipersonal. UN ونؤكد التزامنا بالعمل بنشاط لتعزيز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء التام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Para terminar, reitero nuestro compromiso de trabajar muy estrechamente con el Presidente para alcanzar nuestro objetivo común de éxito para el quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ختاما، أكرر التزامنا بالعمل الوثيق جدا مع الرئيس لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إنجاح الدورة الخامسة والخمسين.
    Para concluir, Sra. Presidenta, quiero reiterarle nuestro compromiso de trabajar en estrecha colaboración con usted para que nuestras deliberaciones concluyan de modo fructífero. UN وأود أن اختتم، سيدتي الرئيسة، بالتأكيد على التزامنا بالعمل معكم من أجل أن تحقق مداولاتنا نتائج مفيدة.
    También reiteramos nuestro compromiso de trabajar con todos los Estados Miembros para garantizar la paz, la seguridad y el desarrollo de todos los pueblos. UN كما نعيد تأكيد التزامنا بالعمل مع كل الدول الأعضاء لتأمين السلام والأمن والتنمية لكل الشعوب.
    Concluyo reiterando nuestro compromiso de trabajar en la Asamblea General, en forma abierta y constructiva. UN وأختتم رسالتي هذه بالإعراب مجددا عن التزامنا بالعمل في إطار الجمعية العامة بشكل منفتح وبناء.
    Sr. Presidente: Antes de concluir, permítame reafirmar nuestro compromiso de trabajar con usted y los demás representantes con ese fin. UN وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أؤكد من جديد التزامنا بالعمل معكم، السيد الرئيس، والممثلين الآخرين من أجل بلوغ تلك الغاية.
    nuestro compromiso de trabajar sin descanso por ello es el mensaje que debemos trasladar a África y al mundo. UN ويجب أن تكون الرسالة التي توجهها إلى أفريقيا والعالم هي التزامنا بالعمل دون كلل من أجل تحقيق ذلك.
    En este contexto, reviste especial importancia renovar nuestro compromiso de trabajar de manera constructiva en pro de nuestros objetivos comunes y buscar soluciones innovadoras ante los retos que afrontamos. UN وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص أن نجدد التزامنا بالعمل البناء نحو تحقيق أهدافنا المشتركة وأن نسعى إلى إيجاد حلول ابتكارية للتحديات التي تواجهنا.
    Deseamos, por tanto, aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro compromiso de trabajar constructivamente en este nuevo proceso de aplicación del programa de trabajo considerando todas las iniciativas que se presenten con el propósito de lograr dicho fin. UN ونودّ لذلك أن نغتنم هذه الفرصة لتكرار التعبير عن التزامنا بالعمل البناء في إطار هذه العملية الجديدة الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل، آخذين في الاعتبار جميع المبادرات المقدمة لبلوغ هذا الهدف.
    Si bien comprendemos que hoy seguimos enfrentando muchos problemas en relación con las cuestiones oceánicas, nunca debemos permitir que las preocupaciones disminuyan nuestro compromiso de trabajar juntos en el marco de un orden jurídico marítimo justo y equitativo. UN وبينما نفهم أننا ما زلنا نواجه تحديات كثيرة اليوم بشأن المسائل ذات الصلة بالمحيطات، يجب علينا ألا ندع تلك الشواغل تقلل مطلقا التزامنا بالعمل معا في إطار نظام قانوني بحري عادل ومنصف.
    Mantenemos nuestro compromiso de trabajar con las Naciones Unidas en la construcción de un mundo donde se realicen plenamente los derechos humanos de todos. UN ونظل على التزامنا بالعمل مع الأمم المتحدة على بناء عالم يتم فيه إعمال حقوق الإنسان للجميع إعمالا تاما.
    El décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud es otra oportunidad de oro para que reflexionemos y reafirmemos nuestro compromiso de trabajar juntos en busca de soluciones comunes a los problemas colectivos que afectan a la juventud en todo el mundo. UN إن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب تتيح فرصة ذهبية أخرى لنا لكي نتأمل ونعيد التأكيد على التزامنا بالعمل سويا سعيا للتوصل إلى حلول مشتركة للمشاكل الجماعية التي تؤثر على الشباب في كل أنحاء العالم.
    Reiteramos nuestro compromiso de trabajar de consuno con todos los miembros de la comunidad internacional para defender esos principios de la Carta y promover la igualdad entre hombres y mujeres. UN ٢ - وإننا نجدد التزامنا بالعمل مع جميع أعضاء المجتمع الدولي على احترام مبادئ الميثاق هذه بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Nos ha dado la oportunidad de renovar nuestro compromiso de trabajar sobre las cuestiones relativas a la población, a la salud reproductiva y sexual y al desarrollo sostenible, especialmente para bien de los más pobres. UN فقد أتاح لنا فرصة لتجديد التزامنا بالعمل فيما يتصل بقضايا السكان، والصحة الجنسية واﻹنجابية والتنمية المستدامة، خاصة لصالح أفقر المجموعات.
    Al entrar en el siglo XXI, reafirmemos nuestro compromiso de trabajar junto con otros en la búsqueda de la paz mundial y la seguridad humana. UN وإذ ندخل القرن الحادي والعشرين، فلنؤكد من جديد التزامنا بالعمل في شراكة مع الآخرين سعيا وراء إرساء السلام العالمي وتحقيق الأمن البشري.
    Lo que es más importante, hemos renovado nuestro compromiso de trabajar con el UNICEF y otros órganos pertinentes para alcanzar los nobles objetivos de la Cumbre Mundial. UN واﻷهم من ذلك، هو أننا جددنا تعهدنا بالعمل مع اليونيسيف ومع الهيئات اﻷخرى المختصة، من أجل تحقيق اﻷهداف النبيلة التي حددها مؤتمر القمة العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus