"nuestro interés en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اهتمامنا
        
    • حرصنا على
        
    • رغبتنا في
        
    • مصلحتنا في
        
    • واهتمامنا
        
    De allí nuestro interés en que la reforma del Consejo tenga lugar cuanto antes. UN ومن هنا يأتي اهتمامنا بتحقيق اﻹصلاح في المجلس حالما يصبح ذلك ممكنا.
    La presencia de representantes de 185 Estados en este Salón refleja nuestro interés en velar por el equilibrio y la seguridad entre las naciones, y en el interior de nuestras sociedades. UN إن وجود ممثلي ١٨٥ دولة في هذه القاعة يعبر عن اهتمامنا المشترك بضمان التوازن واﻷمن فيما بين اﻷمم، وكذا في مجتمعاتنا.
    En los dos últimos años mi delegación podría haberse visto tentada de abandonar nuestro interés en ser miembro de la Conferencia de Desarme, considerando los sucesivos obstáculos. UN وربما كان وفدي يميل في السنتين الأخيرتين إلى التخلي عن اهتمامنا بعضوية مؤتمر نزع السلاح نظرا لما واجهه من عقبات.
    nuestro interés en esta cuestión nos llevó a proponer la inclusión en el preámbulo de una reafirmación de esos elementos. UN ويؤكدها حرصنا على تأكيد ذلك دفعنا إلى اقتراح إضافة نص في الديباجة يوضح هذه العناصر ويؤكدها.
    Ello evidencia nuestro interés en conservar un medio ambiente sano para bien de la sociedad. UN وهذا يوضح رغبتنا في الاحتفاظ ببيئة صحية لرفاهية مجتمعنا.
    Cuando corre peligro nuestro interés en la seguridad de nuestros amigos y aliados, recurriremos a la fuerza si es necesario. UN وسياستنا واضحة بنفس القدر عندما تهدد مصلحتنا في تحقيق اﻷمن ﻷصدقائنا وحلفائنا سنتصرف مستخدمين القوة إذا دعت الضرورة.
    Es una forma de reiterar nuestro apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas y manifestar nuestro interés en ellas. UN وهذه إحدى السبل التي نؤكد بها من جديد دعمنا للأنشطة العملية للأمم المتحدة واهتمامنا بتلك الأنشطة.
    De ahí, también, nuestro interés en los ejercicios de prevención de conflictos, en los cuales hemos desempeñado el papel de facilitadores. UN من هذا المنطلق ينبع اهتمامنا بما تمارسه الأمم المتحدة من أنشطة لمنع الصراعات أدينا فيها دور الميسِّر.
    En nombre del Gobierno de mi país, tengo el honor de dirigirme a usted para expresar nuestro interés en solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    En nombre del Gobierno de mi país, tengo el honor de dirigirme a usted para expresar nuestro interés en solicitar una exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    nuestro interés en los métodos de trabajo no debe interpretarse como un desinterés en la ampliación del Consejo de Seguridad. UN إلاّ أن اهتمامنا بأساليب عمل المجلس لا ينبغي تفسيره بأنه عدم اهتمام بتوسيع المجلس.
    nuestro interés en lograr la paz, la estabilidad y la prosperidad no se limita sólo a nuestra región. UN إن اهتمامنا بتحقيق السلام، والاستقرار، والرفاه، لا يقتصر على منطقتنا.
    Si bien consideramos que la reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia es la tarea más urgente que tenemos, nuestro interés en revitalizarla va más allá de ella. UN ومع أننا نعتبر أن عودة المؤتمر إلى عمله الموضوعي هي مهمتنا الملحة، فإن اهتمامنا بتنشيط عمله يتجاوز تلك المهمة.
    Ah, y esta es la razón de nuestro interés en este caso, inspector Meadows. Open Subtitles وهذا هو سبب اهتمامنا بهذه القضية ايها المفتش ميدوز
    Todo para ocultar nuestro interés en uno. Open Subtitles وكل هذا لإخفاء اهتمامنا بأحدهم فحسب.
    nuestro interés en las cuestiones de desertificación y degradación del suelo en Africa abarca otro problema, el de la plaga de acrídidos en Africa y sus efectos adversos sobre el medio ambiente, la producción agrícola y la seguridad alimentaria. UN ويتصل اهتمامنا بقضايا التصحر وتدهــور اﻷراضي في افريقيا بمشكلة أخرى هي استشراء الجراد بما له من آثار ضارة تتعلق بالبيئة والانتاج الزراعـي واﻷمن الغذائي.
    El Gobierno de Burkina Faso acoge complacido esta reanudación del período de sesiones porque refleja nuestro interés en el establecimiento de una función pública que promueva el desarrollo como medio de lograr la estabilidad y la paz social. UN إن حكومة بوركينا فاصو ترحب بهذه الدورة المستأنفة ﻷنها تعبر عن اهتمامنا بإنشاء خدمة عامة تدعم التنمية باعتبارها وسيلة لتحقيق الاستقرار والسلم الاجتماعي.
    Esta estrategia se ajusta a nuestro interés en conservar el consenso con el que se ha venido adoptando el informe desde que se presentó por primera vez en 1993. UN كما يأتي كذلك في إطار حرصنا على الحفاظ على توافق الآراء الذي يصدر به القرار منذ طرحه لأول مرة بالجمعية العامة في عام 1993.
    Obviamente, nuestro voto a favor de esta resolución no debe ser de ninguna manera interpretado como una renuncia a nuestro interés en fortalecer esta resolución. UN ومن الجلي أن تصويتنا لصالح مشروع القرار هذا ينبغي ألا يؤول بأي شكل من الأشكال على أنه يعني التخلي عن حرصنا على تعزيز هذا القرار.
    nuestro interés en este tema emana de nuestro deseo de comunicarnos de nuevo con la comunidad internacional y pedir su solidaridad y su asistencia para preservar la identidad cultural de los territorios chipriotas ocupados. UN إن اهتمامنا بهذا الموضوع ينبع من رغبتنا في التواصل مرة أخرى مع المجتمع الدولي، والتماس تضامنه ومساعدته من أجل الحفاظ على الهوية الثقافية لﻷراضي المحتلة في قبرص.
    Me he permitido, sin embargo, exponer estas referencias a las particularidades de nuestro microcosmos para comunicarles nuestro interés en colaborar en los proyectos de solidaridad y lucha contra la agresión y la represión y en favor de la armonía entre las personas, las culturas y las civilizaciones. UN واسمحوا لي أن أتناول بإسهاب بعض جوانب بلدنا بغية التشديد علـــــى رغبتنا في التعاون في مشاريع مشتركة، والكفاح ضد العدوان والتخلف، وفي التواؤم بين الشعوب والثقافات والحضارات.
    La protección de las personas está en el centro de nuestro interés en el Consejo de Derechos Humanos. UN إن حماية حقوق الإنسان تكمن في صميم مصلحتنا في مجلس حقوق الإنسان.
    nuestro interés en estas cuestiones seguirá debatiéndose en Portugal durante 2006 y 2007. UN واهتمامنا بهذه المسائل ستستمر مناقشته في البرتغال طوال سنتي 2006 و 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus