"nuestro país ha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلدنا
        
    • حقق بلدي
        
    Por consiguiente, nuestro país ha absorbido algunas veces ciertas pérdidas, debido a la inflación continua y a la crisis económica. UN ولهذا السبب توجب على بلدنا أحيانا استيعاب بعض الخسائر الناشئة عن استمرار التضخم واﻷزمة الاقتصادية.
    nuestro país ha caído víctima del tránsito incrementado de drogas ilícitas a través de su territorio. UN لقد وقع بلدنا ضحية تزايد نقل العقاقير غير المشروع عبر أراضيه.
    nuestro país ha participado constructivamente en las consultas oficiosas celebradas en la Sede de las Naciones Unidas desde 1990 hasta 1994. UN وقد شارك بلدنا بشكل بناء في المشاورات غير الرسمية التي جرت في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤.
    El Comité Nacional que organiza los actos de celebración a llevarse a cabo en nuestro país ha adoptado la siguiente Declaración de Intención: UN ولجنتنا الوطنية التي تقوم بتنظيم هذه الاحتفــالات في بلدنا اعتمدت إعلان النوايا التالي:
    En los últimos cuatro años, nuestro país ha registrado uno de los índices de crecimiento económico más rápidos del mundo. UN وفي السنوات الأربع الماضية، حقق بلدي أحد أكبر معدلات النمو الاقتصادي في العالم.
    Como se sabe, el Presidente de Belarús ha declarado que nuestro país ha reanudado la eliminación de las armas convencionales de conformidad con las obligaciones que le competen en virtud del Tratado. UN فمن المعروف أن رئيس بيلاروس قد أعلن أن بلدنا يستأنف اﻵن إزالة اﻷسلحة التقليدية وفقا لالتزاماته بموجب المعاهدة.
    Plenamente consciente de las dificultades financieras de la Organización, nuestro país ha aportado con prontitud los fondos correspondientes a este año. UN وانطلاقا من وعينا التام بالصعوبات المالية التي تواجهها المنظمة، بكر بلدنا بتوفيره اﻷموال للسنة الحالية.
    nuestro país ha sido víctima de ataques mercenarios desde los mismos inicios del triunfo revolucionario. UN إن بلدنا يتعرض لهجمات المرتزقة منذ البدايات اﻷولى لانتصار الثورة.
    Constituye asimismo un ejemplo palpable de la cultura de paz que nuestro país ha abrazado. UN وهي كذلك مثال حي على ثقافة قوامها السليم اعتنقناها في بلدنا.
    Durante los últimos cinco años, la población de nuestro país ha descendido en casi 1 millón. UN وأثناء السنوات الخمس السابقة انخفض عدد سكان بلدنا بما يقرب من مليون نسمة.
    Este acuerdo es el resultado de una labor de muchos años realizada por la comunidad internacional, en que nuestro país ha participado activamente. UN وهذه المعاهدة إنما هي نتيجة عمل أعوام عديدة قام به المجتمع الدولي بأسره وشارك فيه بلدنا بنشاط.
    Desde el primer día de su independencia nuestro país ha adherido a 109 instrumentos jurídicos internacionales, que abarcan casi todas las esferas de la vida. UN لذلك انضم بلدنا منذ اليوم اﻷول للاستقلال، إلى ١٠٩ صكوك قانونية دولية تشمل كل نواحي الحياة تقريبا.
    nuestro país ha recibido varias delegaciones extranjeras y está dispuesto a seguir suministrando información sobre su estrategia. UN وقد استقبل بلدنا عددا من الوفود اﻷجنبية ويسعدنا أن نواصل توفير المعلومات عن نهج بلدنا.
    nuestro país ha solicitado constantemente la creación de estructuras de seguridad en Asia. UN ولقد دأت بلدنا على المطالبة بإيجاد هياكل أمنية في آسيا.
    nuestro país ha formulado su estrategia de desarrollo rural, cuyo objetivo global es mejorar las condiciones de vida de esas personas. UN وقد وضع بلدنا استراتيجية للتنمية الريفية يُستهدف منها أساساً تحسين الظروف المعيشية.
    La presencia de la MINURCA en nuestro país ha sido también de gran importancia en muchas otras esferas. UN وقد كان وجود البعثة في بلدنا مفيدا جدا أيضا في العديد من المجالات اﻷخرى.
    nuestro país ha firmado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وقد وقع بلدنا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En los años transcurridos desde el retorno al régimen constitucional nuestro país ha registrado importantes adelantos. UN لقد حقق بلدنا تقدما ملحوظا في السنوات التي مضت منذ عودتنا إلى الحكم الدستوري.
    nuestro país ha sentado un precedente al renunciar voluntariamente a ese arsenal. UN واتخذ بلدنا سابقة بالتبرؤ طواعية من هذه الترسانة.
    De esta manera, nuestro país ha sido coherente con los esfuerzos que los gobiernos democráticos vienen desplegando desde 1990. UN ووفقاً لذلك، أيد بلدنا الجهود التي بذلتها الحكومات الديمقراطية منذ عام 1990.
    Sobre la base de ese compromiso, nuestro país ha mejorado significativamente su situación en muchas esferas. UN واستنادا إلى هذه المشاركة، حقق بلدي إلى حد كبير تحسين مكانته الدولية في مجالات كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus