"nuestro plan estratégico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطتنا الاستراتيجية
        
    • خطتنا الإستراتيجية
        
    • لخطتنا الاستراتيجية
        
    nuestro plan estratégico también tiene como objetivo la aplicación de programas de sustitución de ingresos. UN وتهدف خطتنا الاستراتيجية أيضا إلى تنفيذ برامج ﻹيجاد بدائل للدخل.
    La respuesta de nuestro país a la propagación del VIH y al efecto del SIDA se rige por nuestro plan estratégico nacional. UN وتوجه خطتنا الاستراتيجية الوطنية استجابة بلدنا لانتشار الفيروس ووطأة الإيدز.
    En nuestro plan estratégico hemos elaborado un enfoque multisectorial para hacer frente a esa pandemia. UN وقد أعددنا نهجا متعدد القطاعات ضمن خطتنا الاستراتيجية للتصدي لهذا الوباء.
    Se trata de una medida importante en la ejecución de nuestro plan estratégico. UN وهذه خطوة هامة في تنفيذ خطتنا الاستراتيجية.
    Ustedes no son parte de nuestro plan estratégico". TED أنتم لستم جزءًا من خطتنا الإستراتيجية."
    Según nuestro plan estratégico nacional de energía, la energía nuclear seguirá siendo una fuente sustancial de nuestra producción energética en el mediano plazo. UN ووفقا لخطتنا الاستراتيجية الوطنية للطاقة، ستظل الطاقة النووية مصدرا هاما لإنتاجنا من الطاقة في الأجل المتوسط.
    A tal fin, los hemos incluido en nuestro plan estratégico nacional para los próximos 20 años. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فقد أدمجنا هذه الأهداف في خطتنا الاستراتيجية الوطنية للأعوام الـ 20 المقبلة.
    Desde nuestra independencia, en 1975, iniciamos una campaña contra el hambre y la pobreza, que fue integrada en nuestro plan estratégico de desarrollo. UN ومنذ نيلنا الاستقلال في عام 1975، أطلقنا حملة للقضاء على الفقر والجوع وأدمجناها في خطتنا الاستراتيجية للتنمية.
    Por ello, hemos puesto en marcha nuestro plan estratégico 2011-2015 para las Enfermedades No Transmisibles. UN لذا، فقد وضعنا موضع التنفيذ خطتنا الاستراتيجية بشأن الأمراض غير المعدية للسنوات 2011-2015.
    Además, se ha creado un fondo especial para luchar contra el SIDA y otras epidemias mayores, una medida que ha permitido actualizar nuestro plan estratégico nacional para que esté acorde con los nuevos desafíos a la paz. UN وبالإضافة إلى هذا، أنشئ صندوق خاص لمكافحة الإيدز والأمراض الوبائية الكبرى الأخرى، وهو خطوة مكَّنت من تحديث خطتنا الاستراتيجية الوطنية لتتمشى مع التحديات الجديدة للسلام.
    En estos tiempos difíciles para la economía, el año pasado el Gobierno gastó más de 5 millones de dólares estadounidenses en servicios para aplicar nuestro plan estratégico para el VIH/SIDA. UN وقد أنفقت الحكومة في هذه الأوقات الاقتصادية العصيبة ما يزيد على 5 ملايين دولار العام الماضي على خدمات لتنفيذ خطتنا الاستراتيجية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En el marco de nuestro plan estratégico nacional de lucha contra el SIDA para el período comprendido entre 2002 y 2006, el Gobierno ha seguido concediendo gran prioridad a la prevención. UN وفي إطار خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز للفترة 2002-2006، تواصل الحكومة إيلاء أولوية عالية لأنشطة الوقاية.
    Asimismo, resulta alentador observar que nuestros asociados han seguido participando en nuestro plan estratégico nacional relativo al paludismo, a fin de acelerar la consecución de los objetivos de Abuja y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الأمور المشجعة كذلك ملاحظة أن شركاءنا يواصلون الإسهام في خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الملاريا من أجل التعجيل بتحقيق أهداف أبوجا، وفي الواقع، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para concluir, quisiera reiterar mi sincero agradecimiento a todos los asociados que nos apoyan y hacer un llamamiento a otros donantes para que nos ayuden en nuestro empeño en ejecutar nuestro plan estratégico nacional de lucha contra el SIDA. UN في الختام، أود أن أكرر خالص شكري لجميع الشركاء الذين يدعموننا، وأن أناشد المانحين الآخرين أن يساعدونا في الجهود التي نبذلها لتنفيذ خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Es alentador observar que nuestros socios han seguido apoyando nuestro plan estratégico nacional de lucha contra la malaria para acelerar la consecución de las metas de Abuja y, de hecho, los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن الأمور المشجعة ملاحظة أن شركاءنا يواصلون دعم خطتنا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الملاريا من أجل التعجيل بتحقيق أهداف أبوجا، وفي الواقع، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hemos calibrado nuestro plan de desarrollo de mediano plazo para el período 2011 a 2015 y hemos diseñado nuestro plan estratégico de desarrollo con vistas a lograr los ODM. UN وقد حددنا معايير خطتنا الإنمائية المتوسطة المدى 2011-2015 وصممنا خطتنا الاستراتيجية للتنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Estamos redactando nuestro plan estratégico y nuestra política integrada para hacer frente a las enfermedades no transmisibles y se completarán sobre la base de las directrices de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وتجري صياغة خطتنا الاستراتيجية وسياستنا المتكاملة لمكافحة الأمراض غير المعدية وسيتم وضع صيغتها النهائية استنادا إلى المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية.
    En 2004 creamos el Comité Nacional de Coordinación de Lucha contra el SIDA, que se subordina a la Oficina del Primer Ministro y que tiene como fin administrar nuestro plan estratégico de cinco años para la lucha contra el VIH/SIDA. UN وفي عام 2004 أنشأنا اللجنة الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز لإدارة خطتنا الاستراتيجية لمكافحة الفيروس/الإيدز ومدتها خمس سنوات، ومقر اللجنة في رئاسة الوزراء.
    Hay un plan multisectorial nacional, que en Papua Nueva Guinea se concreta en nuestro plan estratégico nacional; una autoridad de coordinación, asumida en Papua Nueva Guinea por el Consejo Nacional sobre el SIDA y su secretaría; y un sistema de supervisión y evaluación, representado en nuestro país mediante el marco de supervisión y evaluación del plan nacional estratégico. UN فهناك خطة وطنية متعددة القطاعات، تمثلها في حالة بابوا غينيا الجديدة خطتنا الاستراتيجية الوطنية؛ وهناك سلطة منسقة، يمثلها في حالة بابوا غينيا الجديدة المجلس الوطني للإيدز وأمانته؛ وهناك نظام للرصد والتقييم، يمثله في حالة بلدنا في إطار الرصد والتقييم بالخطة الاستراتيجية الوطنية.
    nuestro plan estratégico de 2008 a 2012 es elaborar un marco integral de desarrollo vinculado al proceso presupuestario relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio, para dirigirlo estratégicamente a esos objetivos en los que hemos observado un progreso mínimo, a fin de priorizarlos en la asignación de recursos. UN وإن خطتنا الاستراتيجية للفترة بين 2008 و 2012 هي إطار إنمائي شامل مرتبط بعملية الميزانية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والمرمى الاستراتيجي لتلك الأهداف الذي شهدنا فيه تقدما ضئيلا من خلال الموارد المخصصة على سبيل الأولوية.
    nuestro plan estratégico nacional de lucha contra el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual para el período 2007-2010 costará alrededor de 120 millones de dólares; la contribución del Estado del Togo será de 20 millones aproximadamente. UN إن خطتنا الإستراتيجية الوطنية للأعوام 2007-2010 الرامية إلى مكافحة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ستكلف 120 مليون دولار تقريبا؛ وتبلغ مساهمة دولة توغو 20 مليون دولار تقريبا.
    El respeto de esos criterios es también un principio rector de nuestro plan estratégico para los servicios de suministro de agua y tratamiento de aguas residuales. UN كما يمثل احترام هذه المعايير أيضا مبدأً توجيهياً لخطتنا الاستراتيجية الوطنية المعنية بتوفير خدمات المياه وخدمات معالجة المياه المستعملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus