También queremos expresar nuestro profundo agradecimiento a la delegación de Chile y a otros patrocinadores por los esfuerzos que han realizado. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا العميق للجهود التي اضطلع بهـا وفد شيلي وغيره من مقدمي مشروع القرار. |
También deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a todas las partes que participan en el proceso de paz desde que se convocó la Conferencia de Madrid. | UN | نود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب عـــن تقديرنا العميق لجميع اﻷطراف المشاركــة في عمليـــة السلام منذ عقد مؤتمر مدريد. |
También queremos expresar nuestro profundo agradecimiento a todos los Estados Miembros que han contribuido al éxito del trabajo de estos comités. | UN | كما نود اﻹعراب عن امتناننا العميق لجميع الدول اﻷعضاء التي أسهمت في نجاح عمل هذه اللجان. |
También quiero expresar nuestro profundo agradecimiento a los miembros de la Secretaría que han compartido su experiencia con nosotros. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا العميق ﻷعضاء اﻷمانة الذين شاطرونا خبرتهم. |
Quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a los miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados por su apoyo. | UN | وأود أن أعرب عن عميق تقديرنا لأعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مصادقتها على هذا الطلب. |
Por último, deseamos manifestar nuestro profundo agradecimiento a todos los países que han proporcionado asistencia humanitaria a los refugiados somalíes en sus territorios respectivos. | UN | وفي الختام، نود أن نعرب عن شكرنا العميق لجميع تلك البلدان التي قدمت المعونة الانسانية للاجئين الصوماليين كل في بلدها. |
Quisiera expresar, en nombre de la Mesa de la Cuarta Comisión, nuestro profundo agradecimiento a las delegaciones que coordinaron los proyectos de resolución aprobados por la Comisión. | UN | وأود، باسم مكتب اللجنة الرابعة، أن أعرب عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة. |
Queremos expresar nuestro profundo agradecimiento a nuestros patrocinadores y a las delegaciones que apoyaron nuestra resolución. | UN | ونود أن نعبر عن تقديرنا العميق للمشاركين في تقديم القرار وللوفود التي أيدته. |
También expresamos nuestro profundo agradecimiento a su distinguido predecesor, que ocupó el cargo el año pasado. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديرنا العميق للإسهام البارز لسلفكم في عملنا خلال العام الماضي. |
Por otra parte, expresamos nuestro profundo agradecimiento a los Estados que aportan contingentes a la FPNUL. | UN | كما نعرب عن امتناننا العميق للدول المشاركة في اليونيفيل. |
En nombre del Secretario General de la OIF, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a todos los países que han patrocinado este proyecto de resolución y a todos los que le darán su apoyo. | UN | ونيابة عن اﻷمين العام للمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناننا العميق لكل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار هذا، وكذلك لكل البلدان اﻷخرى التي ستدعمه. |
Deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento a quienes ayudaron a resolver una difícil situación anterior. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا العميق للذين شاركوا في المساعدة على تصحيح حالة كانت صعبة سابقاً. |
En esta oportunidad quiero también transmitir nuestro profundo agradecimiento a los países que contribuyen con soldados a dicha Fuerza. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أنقل عميق تقديرنا إلى البلدان المساهمة بالقوات في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por el apoyo que han prestado a esta iniciativa. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن عميق تقديرنا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المساندة التي قدمتها لمنح وضع المراقب للجماعة. |
Para concluir, deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento a la comunidad internacional por el respaldo constante que brinda al Tribunal tanto mediante cuotas como mediante contribuciones voluntarias. | UN | نود أن نختتم بالإعراب عن عميق تقديرنا للمجتمع الدولي على دعمه المتواصل للمحكمة الجنائية، عن طريق المساهمات المقررة والطوعية على حد سواء. |
Deseamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a estos actores por su participación y contribuciones. | UN | ونود أن نغتنم هذه المناسبة لنعرب عن شكرنا العميق لهذه العناصر الفاعلة لمشاركتها ومساهماتها. |
También deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento a la delegación de Azerbaiyán, que se ha esforzado en proporcionarnos la información necesaria sobre cuya base ahora estamos dispuestos a sumarnos al consenso. | UN | كما نود أن نعرب عن شكرنا العميق لوفد أذربيجان الذي سعى إلى تزويدنا بهذه المعلومات التي طلبناها والتي أصبحنا بالاستناد إليها مستعدين للانضمام إلى توافق الآراء. |
Asimismo, en nombre de todos nosotros, quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a los representantes de la Secretaría, por su cooperación, paciencia y apoyo, así como a la secretaría de la Quinta Comisión. | UN | وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن شكرنا العميق لممثلي الأمانة العامة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم، ولأمانة اللجنة الخامسة. |
Expresamos nuestro profundo agradecimiento a la Federación de Rusia por haber propuesto el proyecto de convenio. | UN | ونعرب عن بالغ تقديرنا للاتحاد الروسي على مبادرته بتقديم مشروع الاتفاقية. |
Deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento a todas las partes interesadas que han contribuido, y contribuyen, a la promoción de una cultura de paz. | UN | نود أن نعرب عن عميق امتناننا لجميع الجهات المعنية التي أسهمت، ولا تزال تسهم، في تعزيز ثقافة السلام. |
Y, en nombre de todos nosotros, quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a los representantes de la Secretaría, y muy especialmente al personal de la secretaría de la Quinta Comisión, por su paciencia y respaldo. | UN | وباسمنا جميعا، أود أن أعرب عن عميق شكرنا لممثلي الأمانة العامة وبالأخص موظفي أمانة اللجنة الخامسة، على صبرهم ودعمهم. |
Del mismo modo, manifestamos nuestro profundo agradecimiento a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, por la gran eficiencia con que dirigió los asuntos y las deliberaciones de la Asamblea en su anterior período de sesiones. | UN | إن سلفكم السفير رضا على اسماعيل، يستحق تقديرنا البالغ على كفاءته العالية في إدارة أعمال ومداولات الدورة السابقة لهذه الجمعية. |
En nombre de todos nosotros, deseo también expresar nuestro profundo agradecimiento a los representantes de la secretaría, y especialmente de la Secretaría de la Quinta Comisión, por su cooperación, paciencia y apoyo. | UN | وباسمنا جميعا أود أيضا أن أعرب عن شكري العميق لممثلي الأمانة العامة وبخاصة أعضاء أمانة اللجنة الخامسة على تعاونهم وصبرهم ودعمهم. |
Permítaseme también aprovechar esta ocasión para expresar nuestro profundo agradecimiento a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, por la forma ejemplar en que dirigió las labores del cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷسجل خالص شكرنا وتقديرنا لسلفكم معالي ستويان غانيف على الطريقة البناءة والملهمة التي أدار بها أعمال الدورة السابعة واﻷربعين. |