La oración y la paz sean sobre nuestro Señor, el Profeta Mahoma, | UN | بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على سيدنا محمد وبعد: |
Señoritas. No más hablar de la tez de... nuestro Señor en la cena, por favor. | Open Subtitles | يا سيّدات، لا مزيد من التحدث حيال بشرة سيدنا المسيح في العشار، رجاءً. |
nuestro Señor Jesús comprendía eso y aceptaba preguntas por ser el derecho de los hombres libres. | Open Subtitles | إن مولانا المسيح يفهم ذلك إنه يرحب بالأسئلة كحق للرجال الأحرار |
Has encontrado el favor en los ojos de nuestro Señor y tienes que servirle. | Open Subtitles | لقد نلتِ إعجاب مولانا وستعملين على خدمته |
No. Miles fueron muertos, quemados en la hoguera crucificados como nuestro Señor. | Open Subtitles | لا، الآلاف قُتِلُوا أو حُرقوا على الأوتاد وصُلِبُوا مثل إلهنا |
Buscan hacer una abominación de nuestro Señor y Salvador, de su resurrección. | Open Subtitles | تريد أن تقوم بعمل شنيع إلى إلهنا ومنقذنا, من إحيائه. |
La comunión se instituyó la misma noche que nuestro Señor Jesús fue traicionado. | Open Subtitles | تم رفعها وبالتواصل على نفس الليلة أن ربنا يسوع تعرض للخيانة. |
Alabado sea Dios, Señor del universo, y la paz y la oración de Dios sean con nuestro Señor Mahoma, sello de los profetas y mensajeros, enviado como misericordia a todas las criaturas. | UN | الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على خاتم الأنبياء والمرسلين، سيدنا محمد المبعوث رحمة للعالمين، أما بعد: |
Pero de nuestro Señor y dictador supremo nada se sabía. | Open Subtitles | أما عن سيدنا الأعلى والمتحكم بأمرنا فلم يظهر له أثر |
Es una suerte para los que le servimos pero también para nuestro Señor y su mujer. | Open Subtitles | حظ عظيم لمن نخدمهم، لكن سيدنا وسيدتنا يجب أن يتم ارضاؤهما بشكل طيب |
Dejar entrar a esos traidores insultaría a nuestro Señor. | Open Subtitles | السماح لهؤلاء الخونة القذرين يهين سيدنا العظيم |
nuestro Señor Jesucristo, la noche en que iba a ser entregado... tomó pan, y dando gracias a Dios... lo dio a sus discípulos, diciendo: | Open Subtitles | سيدنا المسيح في الليلة التي غـُـدِر فيها أخذ خبزاً، ثم شكر الرب وقطّعه ثم وزعه على الحواريين قائلاً: |
Él quizás lo desee, pero nuestro Señor es demasiado egoísta. | Open Subtitles | ،قد تكون هذه رغبة مولانا لكنه تمادى كثيرا بحب الذات |
por su conducta insolente y desafío a nuestro Señor... | Open Subtitles | جراء ما أقدمتما عليه من سلوك ،وقح وتحدي لسلطة مولانا |
¿Aceptaréis gratamente las nuevas órdenes de nuestro Señor? | Open Subtitles | فهل ستقبلان بامتنان أوامر مولانا الجديدة؟ |
Por mayoría de votos, la Comisión no ha encontrado pruebas de hostilidad hacia los humanos por parte de los simios a día de hoy, en este año de nuestro Señor de 1973. | Open Subtitles | الأول : عن طريق تصويت الأغلبية ، اللجنة لا تجد أدلة قوية عن العداوة من قبل القرود نحو البشر بنهايتنا سنة 1973 من إلهنا |
Honrado sea Dios, nuestro Señor Jesucristo quien por esta gran piedad nos dio esperanzas en la resurrección de Jesucristo de entre los muertos. | Open Subtitles | ،الحمد لله، إلهنا العظيم ،الذي برحمته العظيمة منحنا الأمل في بعث المسيح من الموت |
Ni altos ni bajos dioses, ni otra criatura puede apartarnos del amor de Dios que reside en nuestro Señor Jesucristo. | Open Subtitles | ولا الأشياء العالية ولا المنخفضة ولا المخلوقات الأخرى تستطيع فصلنا عن محبة الله التي تسكن إلهنا يسوع المسيح |
Bendice, Señor, estos alimentos que hemos de recibir de tu generosidad, por Cristo nuestro Señor. | Open Subtitles | اللهم باركنا بهذة الهبات التى نحن على وشك إستقبالها من فضلة المسيح ربنا |
Podemos soportar un sacrificio más grande porque el objeto de nuestro amor es nuestro Señor Jesucristo. | Open Subtitles | يمكننا تحمّل التضحيات العظيمة .. لأنّ الهدف الذي نُحبّه هو ربّنا يسوع المسيح. |
Mientras nuestro Señor este fuera de los dominios, El trabajo no es necesario. | Open Subtitles | طالما سيّدنا بعيدًا عن منطقته، ذلك العمل ليس ضروري. |
Sé que no le importará elevar la copa por nuestro Señor y Salvador. | Open Subtitles | واثق إنه لا يمانع بتقدم النخب لسيدنا ومنقذنا. |
El único amor que debes sentir es para nuestro Señor. Debes respetar a tu esposo. | Open Subtitles | الحب الوحيد الذي يجب ان تشعري به هو لمولانا يجب ان تحترمي زوجك |
"Por encima de los más inestimables... de nuestros deseos, está aquel de la libertad de culto a nuestro Señor... de forma que le sea aceptable para Él". | Open Subtitles | "بين الكثير من نعمنا التي لا تقدر بثمن" "هنالك نعمة الحرية لعبادة خالقنا" "بطريقة نراها مقبولة عنده" |
Ese es el poder de nuestro Señor. | Open Subtitles | . تلك هي قوة ربُنا |
¿Crees que nuestro Señor Apophis lo ve todo? ¿Que es todopoderoso? | Open Subtitles | -اذن انت تؤمن ان الهنا ابوفيس يرى كل شيء وعنده القوه المطلقه. |
Tambien pensé que podía ayudarlo llevadolo hacia Jesucristo, nuestro Señor. | Open Subtitles | ظننت كذلك إني بإمكاني مساعدته بتقديمه إلى المسيح, منقذنا |
Cada uno debe rezar a nuestro Señor en el silencio de su propia alma. | Open Subtitles | كلنا يجب علينا أن نصلى لربنا ليعم السكون على أرواحنا |
He hecho un montón de trabajo sucio por nuestro Señor. | Open Subtitles | لقد قمتُ بالكثير من الأمور لإلهنا. وقد حان الوقت ليرد الدين. |