"nuestro señor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيدنا
        
    • مولانا
        
    • إلهنا
        
    • ربنا
        
    • ربّنا
        
    • سيّدنا
        
    • لسيدنا
        
    • لمولانا
        
    • خالقنا
        
    • ربُنا
        
    • الهنا
        
    • منقذنا
        
    • لربنا
        
    • لإلهنا
        
    La oración y la paz sean sobre nuestro Señor, el Profeta Mahoma, UN بسم الله الرحمن الرحيم والصلاة والسلام على سيدنا محمد وبعد:
    Señoritas. No más hablar de la tez de... nuestro Señor en la cena, por favor. Open Subtitles يا سيّدات، لا مزيد من التحدث حيال بشرة سيدنا المسيح في العشار، رجاءً.
    nuestro Señor Jesús comprendía eso y aceptaba preguntas por ser el derecho de los hombres libres. Open Subtitles إن مولانا المسيح يفهم ذلك إنه يرحب بالأسئلة كحق للرجال الأحرار
    Has encontrado el favor en los ojos de nuestro Señor y tienes que servirle. Open Subtitles لقد نلتِ إعجاب مولانا وستعملين على خدمته
    No. Miles fueron muertos, quemados en la hoguera crucificados como nuestro Señor. Open Subtitles لا، الآلاف قُتِلُوا أو حُرقوا على الأوتاد وصُلِبُوا مثل إلهنا
    Buscan hacer una abominación de nuestro Señor y Salvador, de su resurrección. Open Subtitles تريد أن تقوم بعمل شنيع إلى إلهنا ومنقذنا, من إحيائه.
    La comunión se instituyó la misma noche que nuestro Señor Jesús fue traicionado. Open Subtitles تم رفعها وبالتواصل على نفس الليلة أن ربنا يسوع تعرض للخيانة.
    Alabado sea Dios, Señor del universo, y la paz y la oración de Dios sean con nuestro Señor Mahoma, sello de los profetas y mensajeros, enviado como misericordia a todas las criaturas. UN الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على خاتم الأنبياء والمرسلين، سيدنا محمد المبعوث رحمة للعالمين، أما بعد:
    Pero de nuestro Señor y dictador supremo nada se sabía. Open Subtitles أما عن سيدنا الأعلى والمتحكم بأمرنا فلم يظهر له أثر
    Es una suerte para los que le servimos pero también para nuestro Señor y su mujer. Open Subtitles حظ عظيم لمن نخدمهم، لكن سيدنا وسيدتنا يجب أن يتم ارضاؤهما بشكل طيب
    Dejar entrar a esos traidores insultaría a nuestro Señor. Open Subtitles السماح لهؤلاء الخونة القذرين يهين سيدنا العظيم
    nuestro Señor Jesucristo, la noche en que iba a ser entregado... tomó pan, y dando gracias a Dios... lo dio a sus discípulos, diciendo: Open Subtitles سيدنا المسيح في الليلة التي غـُـدِر فيها أخذ خبزاً، ثم شكر الرب وقطّعه ثم وزعه على الحواريين قائلاً:
    Él quizás lo desee, pero nuestro Señor es demasiado egoísta. Open Subtitles ،قد تكون هذه رغبة مولانا لكنه تمادى كثيرا بحب الذات
    por su conducta insolente y desafío a nuestro Señor... Open Subtitles جراء ما أقدمتما عليه من سلوك ،وقح وتحدي لسلطة مولانا
    ¿Aceptaréis gratamente las nuevas órdenes de nuestro Señor? Open Subtitles فهل ستقبلان بامتنان أوامر مولانا الجديدة؟
    Por mayoría de votos, la Comisión no ha encontrado pruebas de hostilidad hacia los humanos por parte de los simios a día de hoy, en este año de nuestro Señor de 1973. Open Subtitles الأول : عن طريق تصويت الأغلبية ، اللجنة لا تجد أدلة قوية عن العداوة من قبل القرود نحو البشر بنهايتنا سنة 1973 من إلهنا
    Honrado sea Dios, nuestro Señor Jesucristo quien por esta gran piedad nos dio esperanzas en la resurrección de Jesucristo de entre los muertos. Open Subtitles ،الحمد لله، إلهنا العظيم ،الذي برحمته العظيمة منحنا الأمل في بعث المسيح من الموت
    Ni altos ni bajos dioses, ni otra criatura puede apartarnos del amor de Dios que reside en nuestro Señor Jesucristo. Open Subtitles ولا الأشياء العالية ولا المنخفضة ولا المخلوقات الأخرى تستطيع فصلنا عن محبة الله التي تسكن إلهنا يسوع المسيح
    Bendice, Señor, estos alimentos que hemos de recibir de tu generosidad, por Cristo nuestro Señor. Open Subtitles اللهم باركنا بهذة الهبات التى نحن على وشك إستقبالها من فضلة المسيح ربنا
    Podemos soportar un sacrificio más grande porque el objeto de nuestro amor es nuestro Señor Jesucristo. Open Subtitles يمكننا تحمّل التضحيات العظيمة .. لأنّ الهدف الذي نُحبّه هو ربّنا يسوع المسيح.
    Mientras nuestro Señor este fuera de los dominios, El trabajo no es necesario. Open Subtitles طالما سيّدنا بعيدًا عن منطقته، ذلك العمل ليس ضروري.
    Sé que no le importará elevar la copa por nuestro Señor y Salvador. Open Subtitles واثق إنه لا يمانع بتقدم النخب لسيدنا ومنقذنا.
    El único amor que debes sentir es para nuestro Señor. Debes respetar a tu esposo. Open Subtitles الحب الوحيد الذي يجب ان تشعري به هو لمولانا يجب ان تحترمي زوجك
    "Por encima de los más inestimables... de nuestros deseos, está aquel de la libertad de culto a nuestro Señor... de forma que le sea aceptable para Él". Open Subtitles "بين الكثير من نعمنا التي لا تقدر بثمن" "هنالك نعمة الحرية لعبادة خالقنا" "بطريقة نراها مقبولة عنده"
    Ese es el poder de nuestro Señor. Open Subtitles . تلك هي قوة ربُنا
    ¿Crees que nuestro Señor Apophis lo ve todo? ¿Que es todopoderoso? Open Subtitles -اذن انت تؤمن ان الهنا ابوفيس يرى كل شيء وعنده القوه المطلقه.
    Tambien pensé que podía ayudarlo llevadolo hacia Jesucristo, nuestro Señor. Open Subtitles ظننت كذلك إني بإمكاني مساعدته بتقديمه إلى المسيح, منقذنا
    Cada uno debe rezar a nuestro Señor en el silencio de su propia alma. Open Subtitles كلنا يجب علينا أن نصلى لربنا ليعم السكون على أرواحنا
    He hecho un montón de trabajo sucio por nuestro Señor. Open Subtitles لقد قمتُ بالكثير من الأمور لإلهنا. وقد حان الوقت ليرد الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus