"nuestro sincero reconocimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خالص تقديرنا
        
    • تقديرنا الصادق
        
    • تقديرنا المخلص
        
    • بالغ تقديرنا
        
    • تقديرنا الخالص
        
    • تقديرنا العميق
        
    • امتناننا الصادق
        
    • خالص التقدير
        
    • صادق تقديرنا
        
    • عن عميق شكرنا
        
    Deseo expresarle nuestro sincero reconocimiento. UN وذلك فإني أود أن أعرب عن خالص تقديرنا وشكرنا.
    Por último, señor Presidente, deseo expresarle, en nombre de mi delegación, nuestro sincero reconocimiento por sus esfuerzos incansables. UN وفي الختام، أود أن أعرب، نيابة عن وفدي، عن خالص تقديرنا لكم، أيها السيد الرئيس، لما تبذلونه من جهود حثيثة.
    También expresamos nuestro sincero reconocimiento a todos los patrocinadores. UN كما نعرب عن خالص تقديرنا لجميع مقدمي مشروع القرار.
    También aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro sincero reconocimiento al Sr. Stoyan Ganev por su dirección de la Asamblea General en el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرنا الصادق للسيد ستويان غانيف على قيادته للدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    También quisiera expresar nuestro sincero reconocimiento al Gobierno de Egipto, que creó condiciones excelentes para ese gigantesco encuentro. UN وأود اﻹعراب عن تقديرنا المخلص لحكومة مصر التي هيأت الظروف الممتازة لهذا التجمع الهائل.
    Asimismo, expreso nuestro sincero reconocimiento al Secretario General Ban Ki-moon por su liderazgo y dedicación a la labor de la Organización en un momento en que nuestro mundo enfrenta numerosos y graves desafíos. UN ومن المنطلق نفسه، أعرب عن بالغ تقديرنا للأمين العام بان كي - مون على قيادته والتزامه بعمل المنظمة في الوقت الذي يواجه فيه عالمنا عددا من التحديات الخطيرة.
    En ese contexto, quisiera expresar nuestro sincero reconocimiento a aquellos Estados que decidieron no apoyar la resolución parcial y completamente contraproducente de hoy. UN وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن تقديرنا الخالص للدول التي قـــررت ألا تؤيــد قرار اليوم المنحاز غير المثمر تماما.
    Vaya nuestro sincero reconocimiento por la cooperación recibida, la cual ahora es canalizada por el Fondo de reconstrucción del sur de mi país. UN ونحن نعرب عن تقديرنا العميق للتعاون الذي تلقيناه، والجاري الآن توجيهه من جانب صندوق إعادة إعمار الجنوب في بلدي.
    Deseamos expresar nuestro sincero reconocimiento a las delegaciones por su cooperación y sus respuestas constructivas. UN إننا نود أن نعرب عن خالص تقديرنا للوفود على ما تلقيناه من آراء بناءة وتعاون.
    Al respecto, mi delegación lamenta comprobar que después de 24 años ese objetivo sólo se ha alcanzado en cuatro países, a los que expresamos nuestro sincero reconocimiento. UN وفي هذا السياق، أذكر بأسف أنه بعد مرور ٢٤ عاما على تحديد ذلك الهدف، لم تف بتحقيقه سوى أربعة بلدان، ونحن نعرب عن خالص تقديرنا لها.
    Deseo expresar también nuestro sincero reconocimiento a su predecesor, el Excmo. Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por haber conducido con eficiencia la labor de la Asamblea General durante el histórico quincuagésimo período de sesiones. UN وأعرب عن خالص تقديرنا لسلفكم سعادة السيد ديوغو فريتــــاس دو أمارال، البرتغالي، على إدارته باقتدار أعمــــال الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة.
    En relación con un tema similar, aprovechamos también esta oportunidad para dejar constancia de nuestro sincero reconocimiento a todos los Gobiernos de la región del Pacífico y otras regiones que han apoyado en forma constante la categorización de Vanuatu como país menos adelantado. UN وفي مسألة أخرى ذات صلة، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنسجل خالص تقديرنا لجميع حكومات بلدان منطقة المحيط الهادئ ومناطق أخرى على دعمها المستمر للوضع في فانواتو بوصفها من أقل البلدان نموا.
    La Conferencia ya ha sido testigo durante el año de las enérgicas contribuciones de sus distinguidos predecesores de Egipto, Etiopía, Finlandia y Francia, cada uno de los cuales merece nuestro sincero reconocimiento. UN الواقع أن مؤتمرنا قد شهد هذا العام مساهمات فعالة من أسلافك الموقرين من مصر وإثيوبيا وفرنسا وفنلندا، ويستحق كل منهم خالص تقديرنا.
    Sr. Presidente: Al mismo tiempo, quisiera expresarle nuestro sincero reconocimiento y gratitud por los esfuerzos de su predecesor, el Sr. Jean Ping, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وفي نفس الوقت، سيدي، أود أن أعرب عن خالص تقديرنا وامتناننا للجهود التي بذلها سلفكم، السيد جان بينغ، رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Con especial agradecimiento quiero reiterar nuestro sincero reconocimiento a los integrantes del Grupo de los 77 y China, en especial a su Presidencia, por la solidaridad y el apoyo irrestricto extendido a mi país en relación con esta cuestión. UN وبامتنان كبير، أود أن أؤكد مجددا خالص تقديرنا لأعضاء مجموعة الـ 77 والصين، وخاصة لرئيسها، على التضامن وعلى الدعم غير المشروط الذي قدموه إلى بلدي بشأن هذه المسألة.
    En este sentido, deseo expresar al Secretario General, en nombre del Comité Especial, nuestro sincero reconocimiento y nuestra satisfacción por los arreglos efectuados para brindar asistencia al Comité Especial en el cumplimiento de su mandato. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب لﻷمين العام، باسم اللجنة الخاصة، عن تقديرنا الصادق وارتياحنا للترتيبات التي وضعها لمساعدة اللجنة الخاصة في النهوض بولايتها.
    Asimismo, deseo expresar a su predecesor, Sr. Didier Opertti, nuestro sincero reconocimiento por su competente orientación de nuestros trabajos durante el anterior período de sesiones. UN وأود أن أقدم تقديرنا المخلص لسلفه، السيد ديديير أوبيرتي، ﻹرشاده القدير ﻷعمالنا أثناء الدورة السابقة.
    36. Expresamos nuestro sincero reconocimiento y gratitud al pueblo y al Gobierno de Ghana por su cálida hospitalidad y la excelente organización de la XII UNCTAD. UN 36- ونعرب عن بالغ تقديرنا وامتناننا لشعب وحكومة غانا لما لقيناه من حسن الضيافة وللترتيبات الممتازة المُتخذة لتنظيم الأونكتاد الثاني عشر.
    En ese contexto, en nombre de Turkmenistán y del Presidente Niyazov, expreso nuestro sincero reconocimiento al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus esfuerzos incansables por construir un nuevo tipo de relaciones internacionales para la Organización. UN وفي هذا السياق، وباسم تركمانستان والرئيس نيازوف، أود أن أعرب عن تقديرنا الخالص لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، لما يبذله من جهود جهيدة لبناء نوع جديد من العلاقات الدولية للمنظمة.
    A este respecto, mi delegación se complace en unirse a las demás delegaciones para patrocinar el proyecto de resolución sobre esta importante cuestión que acaba de presentar el Representante Permanente de Alemania, a quien expresamos nuestro sincero reconocimiento. UN ومن هنا يسر وفدي أن ينضم إلى سائر الوفود في تقديم مشروع القرار الذي عرضه لتوه الممثل الدائم لألمانيا بشأن هذه المسألة الهامة، ونعرب له عن تقديرنا العميق.
    Asimismo, no podemos por menos de expresar nuestro sincero reconocimiento por los esfuerzos, igualmente dignos de mención, que han realizado sus predecesores. UN وفي الوقت نفسه، يجب علينا أيضاً أن نعرب عن امتناننا الصادق لمن سبقوه الذين كانت جهودهم هي أيضاً جديرة بالثناء إلى أقصى حد.
    También quiero expresar nuestro sincero reconocimiento al Secretario General, al Secretario General Adjunto y a la secretaría de la Conferencia de Desarme. UN كما أود أن أعرب عن خالص التقدير لأمين عام مؤتمر نزع السلاح ونائب الأمين العام ولأمانة المؤتمر.
    Sr. Presidente: Asimismo, permítame aprovechar esta oportunidad para expresar, por su intermedio, nuestro sincero reconocimiento a los miembros de la Mesa, quienes también son muy buenos colegas y han trabajado arduamente junto a usted. UN اسمحوا لي أن اغتنم هذه الفرصة، من خلالكم، سيدي الرئيس، للإعراب عن صادق تقديرنا لأعضاء المكتب، والزملاء الأعزاء أيضا، الذين عملوا بجد إلى جانبكم.
    Asimismo, permítaseme que exprese una vez más nuestro sincero reconocimiento a los gobiernos y organismos internacionales que ya han proporcionado asistencia humanitaria. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أعرب عن عميق شكرنا للحكومات والوكالات الدولية التي قدمت من قبل مساعدات إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus