El resultado, en opinión de muchos, constituía un instrumento histórico y un paso fundamental para establecer una nueva alianza mundial en pro del desarrollo. | UN | ولقد تمخض ذلك، وفقا لجهات كثيرة، عن وثيقة تاريخية ونقطة تحول في إنشاء شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية. |
Nos proponemos crear una nueva alianza mundial que promueva el desarrollo y el despliegue de esos tipos de tecnología. | UN | إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا. |
Ha habido una consolidación de un diálogo constructivo y mutuamente respetuoso entre los Estados y se está constituyendo una nueva alianza mundial. | UN | وكان هناك تعزيز للحوار البنّاء القائم على الاحترام المتبادل بين الدول، وأخذت تتشكّل شراكة عالمية جديدة. |
:: Dirigir la nueva alianza mundial en apoyo del Fondo para reducir las emisiones de CO2 a fin de asegurar su continuidad después de 2012. | UN | :: استمرار صندوق الشراكة العالمية الجديدة للكربون فيما بعد عام 2012. |
Propone una nueva alianza mundial para aliviar y eliminar la pobreza, que es el caldo de cultivo para el resentimiento y el conflicto. | UN | وتقترح إبرام تحالف عالمي جديد للتخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه بوصفه بيئة لتكاثر الاستياء والصراع. |
Se trata de una agenda universal que requiere transformaciones económicas profundas y una nueva alianza mundial. | UN | فتلك هي خطة عالمية تقتضي إحداث تحولات اقتصادية عميقة وإقامة شراكة عالمية جديدة. |
Por lo tanto, la cooperación Sur-Sur no debería constituir un componente clave de una nueva alianza mundial para el desarrollo. | UN | ولذلك لا ينبغي النظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصرا رئيسيا في أي شراكة عالمية جديدة للتنمية. |
Hacia una nueva alianza mundial para el desarrollo sostenible | UN | نحو إقامة شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية المستدامة |
Por consiguiente, en el Programa de desarrollo debería constituirse una nueva alianza mundial e instarse a los países desarrollados a que contribuyeran en mayor medida a acortar la distancia que separa al Norte del Sur y a adoptar diversas medidas en favor de los países en desarrollo. | UN | ولهذا يتعين أن تنشئ خطة التنمية شراكة عالمية جديدة وتحمل البلدان المتقدمة النمو على مزيد من الاسهام في تقليل الفجوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب واتخاذ شتى التدابير لصالح البلدان النامية. |
Por lo tanto, la delegación del Japón espera que en el lugar más destacado del quehacer en materia de desarrollo de las Naciones Unidas se sitúe una estrategia de desarrollo basada en una nueva alianza mundial. | UN | وذكر أن وفده يأمل لهذا أن تكون هناك استراتيجية إنمائية تستند إلى شراكة عالمية جديدة ووضع هذه الاستراتيجية في مكان الصدارة من جدول أعمال اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتنمية. |
A tal efecto, la propuesta de nuevo orden humano mundial prevé la coordinación por las Naciones Unidas de las iniciativas encaminadas a establecer una nueva alianza mundial que adopte medidas efectivas. | UN | ولهذا الغرض، فإن الاقتراح الداعي إلى إقامة نظام إنساني عالمي جديد يتوخى أن تتولى الأمم المتحدة تنسيق الجهود التي تهدف إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لاتخاذ إجراءات فعالة في هذا الصدد. |
En Monterrey se forjó una nueva alianza mundial entre los países desarrollados y los países en desarrollo, el sector privado y la sociedad civil, alianza encaminada a convertir nuestros compromisos en acción. | UN | وقام مؤتمر مونتيري بصياغة شراكة عالمية جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني، مما يعني ترجمة التزاماتنا إلى أعمال. |
Permítaseme también abogar por una nueva alianza mundial -- la búsqueda conjunta de soluciones sostenibles conjuntas, junto con un sentido compartido de responsabilidad y propósito. | UN | وأود أن أدافع عن إقامة شراكة عالمية جديدة - أي السعي المشترك إلى حلول مشتركة مستدامة، تتوحد بتشاطر الشعور بالمسؤولية والهدف. |
2. Hacia una nueva alianza mundial para la agricultura y la alimentación | UN | 2- نحو شراكة عالمية جديدة في مجال الزراعة والأغذية |
En septiembre de 2000, nos comprometimos aquí mismo a forjar una nueva alianza mundial para reducir la pobreza extrema y alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | في أيلول/سبتمبر 2000، التزمنا هنا ببناء شراكة عالمية جديدة للحد من الفقر المدقع ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el Consenso de Monterrey también se hizo hincapié en que la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) requería una nueva alianza mundial para el desarrollo sostenible entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | كما أكد توافق آراء مونتيري على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية المستدامة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Uno de los resultados de esta Reunión podría ser una recomendación a la Asamblea General para que forje una nueva alianza mundial en favor de la juventud. | UN | ويمكن أن تكون إحدى النتائج التي سيسفر عنها هذا الاجتماع تقديم توصية إلى الجمعية العامة بإقامة شراكة عالمية جديدة من أجل الشباب. |
La nueva alianza mundial será convenida por los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | 77 - وستتفق الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على الشراكة العالمية الجديدة. |
Desgraciadamente, aunque la nueva alianza mundial destinada a establecer sistemas de transporte de tránsito eficientes ha permitido que esos países robustezcan sus redes de infraestructura, no ha sido suficiente para responder a las actuales exigencias del comercio internacional. | UN | وفي حين أن الشراكة العالمية الجديدة لإقامة نظم فعالة للنقل العابر مكنت هذه البلدان من تعزيز شبكاتها للهياكل الأساسية فإنها، لسوء الطالع، قصرت عن توفير ما هو لازم للوفاء بالمطالب الحالية للتجارة الدولية. |
Instamos a todos los interlocutores a que apuesten por los principios fundamentales de la cooperación efectiva para el desarrollo destacados en Busan y a que participen en la nueva alianza mundial que debería emanar de ellos. | UN | ونحث جميع أصحاب المصلحة على احتضان المبادئ الصميمية للتعاون الإنمائي الفعال التي تم تسليط الضوء عليها في بوسان، وعلى المشاركة في الشراكة العالمية الجديدة التي ستسفر عنها. |
Mi Gobierno acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de adaptar las Naciones Unidas a una nueva alianza mundial de los gobiernos, la sociedad civil y, no menos importantes, los parlamentarios. | UN | وحكومة بلدي ترحب بمبادرة اﻷمين العام بتكييف اﻷمم المتحدة مع تحالف عالمي جديد يتألف من الحكومات والمجتمع الدولي والبرلمانيين. |
En esa Conferencia iniciamos una nueva alianza mundial para alcanzar el desarrollo sostenible, una alianza que respeta la indivisibilidad de la protección ambiental y el proceso de desarrollo. | UN | ففي ذلك المؤتمر وضعنا اﻷساس اللازم لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية المستدامة - شراكة تقوم على التسليم بعدم الفصل بين حماية البيئة وعملية التنمية. |