"nueva caledonia con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كاليدونيا الجديدة
        
    Las relaciones de Nueva Caledonia con su región se han transformado tras los Acuerdos de Matignon. UN لقد غيرت اتفاقات ماتينيون علاقات كاليدونيا الجديدة مع بيئتها اﻹقليمية.
    Mediante un acuerdo especial se definirán las relaciones de Nueva Caledonia con el territorio de las Islas Wallis-et-Futuna. UN وسيحدد اتفاق خاص علاقات كاليدونيا الجديدة مع إقليم واليس وفوتونا.
    No puede dejarse escapar la posibilidad que brindan esos acuerdos de preparar a Nueva Caledonia con vistas a la obtención de su independencia. UN إن الفرصة التي تتيحها هذه الاتفاقات ﻹعداد كاليدونيا الجديدة لنيل الاستقلال يجب عدم إضاعتها.
    No podía dejarse escapar la posibilidad que brindaban esos Acuerdos para preparar a Nueva Caledonia con vista al logro de su independencia. UN ولا يجب إضاعة الفرصة التي تتيحها هذه الاتفاقات ﻹعداد كاليدونيا الجديدة لنيل الاستقلال.
    El Grupo deseaba respaldar el proceso de libre determinación de Nueva Caledonia con el apoyo de sus Estados miembros. UN وتود المجموعة أن ترافق كاليدونيا الجديدة في عملية تقرير مصيرها بدعم من الدول الأعضاء فيها.
    Quisiera plantear algunas cuestiones de importancia política para nuestra región. El Foro encomió los progresos realizados por Francia y las partes en Nueva Caledonia con respecto a la aplicación del Acuerdo Matignon. UN وأود أن أثير بعض المسائل ذات اﻷهمية السياسية لمنطقتنا، فلقــد أثنى المحفل على التقدم الذي أحرزته فرنسا واﻷطراف في كاليدونيا الجديدة بشأن تنفيذ اتفاق ماتينيون.
    La relación de Nueva Caledonia con la lejana metrópolis se caracterizó durante largo tiempo por la dependencia colonial, un vínculo unívoco, y por un rechazo a reconocer las características específicas que afectó también a las aspiraciones de las nuevas poblaciones. UN وظلت علاقة كاليدونيا الجديدة مع العاصمة البعيدة تتسم لوقت طويل بالتبعية الاستعمارية، وهي صلة لم تتغير، انطوت على رفض اﻹقرار بالخصوصيات، اﻷمر الذي عانى منه السكان الجدد أيضا في تطلعاتهم.
    Hace apenas dos semanas estuve en Nueva Caledonia con una misión comercial de Fiji integrada por 16 personas que, es preciso decir, logró resultados muy positivos. UN كنت في كاليدونيا الجديدة منذ ما يزيد قليلا على أسبوعين، مع بعثة تجارية من فيجي تتكون من 16 عضوا، ولا بد لي من الإشارة إلى أن زيارتنا حققت نجاحا كبيرا.
    En marzo de 2014 se efectuó una misión visitadora a Nueva Caledonia, con la cooperación del Gobierno de Francia. UN ٦ - وأشار إلى أنه أُوفدت، في آذار/مارس 2014، بعثة زائرة إلى كاليدونيا الجديدة بالتعاون مع حكومة فرنسا.
    6. La comunidad internacional deberá continuar apoyando la labor encaminada a concluir con éxito el proceso de descolonización de Nueva Caledonia, con arreglo al espíritu y la letra del Acuerdo de Numea. UN 6 - وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم المساعي الرامية إلى ضمان عملية ناجحة لإنهاء الاستعمار في كاليدونيا الجديدة تنسجم مع اتفاق نوميا نصا وروحا.
    Reconociendo los vínculos estrechos que unen a Nueva Caledonia con los pueblos del Pacífico Sur y las positivas medidas adoptadas por las autoridades francesas para facilitar el fortalecimiento aún mayor de esos vínculos, incluido el establecimiento de relaciones más estrechas con los países miembros del Foro del Pacífico Meridional, UN وإذ تعترف بالصلات الوثيقة التي تربط كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وباﻹجراءات الايجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية لتيسير زيادة تطوير تلك الصلات، بما في ذلك إنشاء علاقات أوثق مع البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ،
    El Acuerdo de Matignon transformó de manera radical las relaciones de Nueva Caledonia con la región circundante, con la consiguiente ampliación de los contactos políticos, económicos, científicos y culturales con los países vecinos. UN ١٣ - ومضى يقول إن اتفاقات ماتينيون قد غيرت، بشكل جذري، علاقات كاليدونيا الجديدة مع المنطقة المحيطة بها وإن الاتصالات الاقتصادية والعلمية والثقافية مع البلدان المجاورة آخذة في التوسع.
    Los Acuerdos de Matignon habían transformado en forma radical las relaciones de Nueva Caledonia con la región circundante, y sus contactos políticos, económicos, científicos y culturales con los países vecinos iban en aumento. UN " واتفاقات ماتينيون قد غيرت، بشكل جذري، علاقات كاليدونيا الجديدة مع المنطقة المحيطة بها، كما أن الاتصالات الاقتصادية والعلمية والثقافية مع البلدان المجاورة آخذة في التوسع.
    Ambos documentos manifiestan con absoluta claridad que toda la región comparte la opinión de que el futuro que desean incluye la terminación, lo antes posible y de manera ordenada, del Gobierno colonial en Nueva Caledonia, con salvaguardias especiales para los derechos de los canacas indígenas. UN وتُظهر هاتان الوثيقتان بوضوح تام أن الرؤية المشتركة للمنطقة بصدد المستقبل المرغوب هي رؤية ينتهي فيها الحكم الاستعماري في كاليدونيا الجديدة بشكل مبكر ومنظم وقاطع، مع صون حقوق السكان اﻷصليين من الكاناك بصورة خاصة.
    Hemos apreciado las ocasiones que se nos han ofrecido de expresar nuestros propios puntos de vista, especialmente en cuestiones de especial importancia para Papua Nueva Guinea, como lo relativo a la necesidad de seguir haciendo progresos hacia la libre determinación de Nueva Caledonia, con salvaguardias especiales para los pobladores canacos autóctonos. UN وقدرنا قيمة الفرص التي أتيحت لنا لنعرب عن آرائنا، ولا سيما بشأن المسائل ذات اﻷهمية الخاصة لبابوا غينيا الجديدة، بما في ذلك ضرورة ضمان استمرار التقدم نحو تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة مع توفير ضمانات خاصة لسكانها اﻷصليين من الكاناك.
    23. Desde la firma de los Acuerdos de Matignon, se ha transformado la relación de Nueva Caledonia con sus vecinos y han aumentado los contactos a todos los niveles. UN ٢٣ - وقال إن علاقات كاليدونيا الجديدة بجيرانها قد تغيرت وازدادت الاتصالات على مختلف المستويات منذ توقيع اتفاقات ماتينيون.
    El censo de 1996 muestra que, a partir de 1989, de 15 000 a 20 000 nacionales franceses de la metrópoli y de los territorios emigraron a Nueva Caledonia, con lo que el número de nuevos votantes ascendió a un total de 8 000. UN ويبين التعداد السكاني الذي أجري عام ١٩٩٦ أن ما يتراوح بين ٠٠٠ ١٥ و ٠٠٠ ٢٠ من الرعايا الفرنسيين من الدولة المتبوعة واﻷقاليم الواقعة عبر البحار قد هاجروا الى كاليدونيا الجديدة منذ عام ١٩٨٩، وبذا يصل مجموع الناخبين الجدد الى نحو ٠٠٠ ٨ ناخب.
    El Sr. Alain Christnacht, asesor especial del Primer Ministro de Francia, realizó una visita a Nueva Caledonia con ocasión de la firma del acuerdo sobre las reservas de níquel y se informó de que se había reunido con dirigentes políticos del Territorio para analizar la reanudación de las negociaciones. UN وقام ألان كريستناخت المستشار الخاص لرئيس وزراء فرنسا، بزيارة كاليدونيا الجديدة بمناسبة التوقيع على الاتفاق المتعلق باحتياطات النيكل، وأفادت التقارير أنه اجتمع مع زعماء سياسيين في اﻹقليم لمناقشة استئناف المفاوضات.
    9. Toma conocimiento del fortalecimiento constante de los vínculos de Nueva Caledonia con la Unión Europea y con el Fondo Europeo de Desarrollo, en ámbitos como la cooperación económica y comercial, el medio ambiente, el cambio climático y los servicios financieros; UN 9 - تلاحظ مواصلة تمتين الروابط بين كاليدونيا الجديدة وكل من الاتحاد الأوروبي وصندوق التنمية الأوروبي في مجالات مثل التعاون الاقتصادي والتجاري، والبيئة، وتغير المناخ، والخدمات المالية؛
    9. Toma conocimiento del fortalecimiento constante de los vínculos de Nueva Caledonia con la Unión Europea y con el Fondo Europeo de Desarrollo en ámbitos como la cooperación económica y comercial, el medio ambiente, el cambio climático y los servicios financieros; UN 9 - تلاحظ مواصلة تقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة وكل من الاتحاد الأوروبي وصندوق التنمية الأوروبي في مجالات مثل التعاون الاقتصادي والتجاري والبيئة وتغير المناخ والخدمات المالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus