El conjunto actual de indicadores se publicó en 2006 como parte de la nueva estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | ونُشرت مجموعة المؤشرات الحالية في عام 2006 كجزء من الاستراتيجية الوطنية الجديدة للتنمية المستدامة. |
El Gobierno, el Banco Mundial y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido han prometido aportar recursos considerables para la ampliación del programa como parte de una nueva estrategia nacional de protección social. | UN | وقد خصصت الحكومة والبنك الدولي وإدارة التنمية الدولية موارد ضخمة لتوسيع نطاق البرنامج باعتباره جزءا من الاستراتيجية الوطنية الجديدة للحماية الاجتماعية. |
La UNODC llevó a cabo actividades piloto para fortalecer la integridad y la transparencia de dos estaciones de policía en las provincias de Jalalabad y Batken, en apoyo a la aplicación de la nueva estrategia nacional de reforma de la policía. | UN | وقام المكتب بأنشطة ريادية لتعزيز النزاهة والشفافية في مركزين للشرطة في ولايتي جلال أباد وباتكين، ممَّا ساعد على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الجديدة لإصلاح جهاز الشرطة. |
El Canadá ha anunciado recientemente una nueva estrategia nacional de lucha contra las drogas en la que se hace especial hincapié en los jóvenes. | UN | وقد أعلنت كندا مؤخراً عن استراتيجية وطنية جديدة لمناهضة المخدرات مع التشديد بصفة خاصة على الشباب. |
Desde entonces, el Centro para el Tratamiento de Adictos (KETHEA) ha sido la principal organización no gubernamental en contribuir a la formulación de la nueva estrategia nacional contra las drogas. | UN | وظل المركز منذ ذلك الحين المنظمة غير الحكومية الرئيسية المساهمة في صياغة استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة المخدرات. |
Nigeria ha manifestado que ha procedido de manera lenta pero sistemática al desarrollo de indicadores debido a diversas dificultades, y se está preparando ahora para evaluar los progresos en relación con metas que se espera dejar fijadas en una nueva estrategia nacional de desarrollo sostenible. | UN | وأشارت نيجيريا الى أنها سارت ببطء، إنما بمنهجية، في طريق وضع المؤشرات، نتيجة لبعض العقبات، وهي اﻵن مستعدة لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف المتوقع إدراجها في الاستراتيجية الوطنية الجديدة للتنمية المستدامة. |
En 1997, el Consejo de Gobiernos Australianos decidió que la Estrategia Nacional contra las Drogas Ilícitas " Tough on Drugs " (Duros con las drogas) será la siguiente fase de la nueva estrategia nacional en esta materia que se aplicará hasta el año 2002. | UN | وفي عام ٧٩٩١، قرر مجلس الحكومات الاسترالية أن تكون استراتيجية وطنية جديدة بشأن العقاقير غير المشروعة عنوانها " الصرامة بشأن المخدرات " هي المرحلة القادمة من الاستراتيجية الوطنية الجديدة المتعلقة بالمخدرات والتي سيُعمل بها حتى عام ٢٠٠٢. |
El compromiso del Gobierno de luchar contra la enfermedad se refleja en la nueva estrategia nacional de lucha contra el VIH/SIDA, 2003-2007. | UN | إن التزام الحكومة مكافحة المرض ينعكس في الاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2003 - 2007. |
En diciembre de 2002, la Presidenta de la Unión lanzó la nueva estrategia nacional para el desarrollo de la mujer, en aplicación de las recomendaciones de la Cumbre de Beijing. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002 أصدرت رئيسة الاتحاد الاستراتيجية الوطنية الجديدة لتنمية المرأة، تنفيذاً لتوصيات مؤتمر قمة بيجين. |
3. La nueva estrategia nacional de lucha contra la corrupción se elaborará tomando como base una evaluación independiente de la Estrategia Nacional de Lucha contra la Corrupción para 2005-2007 y su correspondiente Plan de Acción. | UN | 3- ستعَدّ الاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة الفساد بالاستناد إلى تقييم مستقل للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد التي أُعدت للفترة 2005-2007، وإلى خطة العمل المرتبطة بها. |
25. Recientemente, Indonesia concluyó la redacción de una nueva estrategia nacional para la erradicación de la corrupción (STRANAS-PK) para el período 2010-2015. | UN | 25- أنجزت إندونيسيا مؤخرا صياغة الاستراتيجية الوطنية الجديدة للقضاء على الفساد (STRANAS-PK) للفترة 2010-2015. |
El UNIFEM, junto con sus asociados, está investigando la violencia sexual, el turismo y el VIH para contribuir a la elaboración de la nueva estrategia nacional del VIH en Ghana. | UN | ويجري صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتعاون مع الشركاء، بحوثاً بشأن العنف الجنسي والسياحة وفيروس نقص المناعة البشرية، للاسترشاد بها في وضع الاستراتيجية الوطنية الجديدة للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية الوطنية في غانا. |
70. La nueva estrategia nacional de lucha contra la corrupción para 2012-2015 fue aprobada por el Gobierno el 20 de marzo de 2012. | UN | 70- وأقرت الحكومة في 20 آذار/مارس 2012 الاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة الفساد للفترة 2012-2015(17). |
Ello será una parte cada vez más importante de la nueva estrategia nacional contra el racismo de Australia, que se está elaborando actualmente. | UN | سيكون ذلك جزءا هاما من استراتيجية وطنية جديدة في أستراليا لمكافحة العنصرية يجري وضعها حاليا. |
Se ha elaborado una nueva estrategia nacional que se ajusta a la de la Unión Europea. | UN | ويجري وضع استراتيجية وطنية جديدة تتماشى مع الاستراتيجية الوطنية للاتحاد الأوروبي. |
El Gobierno de Australia anunció una nueva estrategia nacional para el voluntariado en 2011 y revisó las disposiciones de financiación para los programas de voluntariado. | UN | وأعلنت الحكومة الأسترالية عن استراتيجية وطنية جديدة للتطوع في عام 2011، تنقح ترتيبات التمويل لبرامج التطوع. |
También está efectuando una contribución por conducto de su nueva estrategia nacional de mitigación de la deuda, que apoya los planes multilaterales adoptando medidas bilaterales de reducción de la deuda. | UN | وتقدم النرويج إسهاماتها أيضا من خلال استراتيجية وطنية جديدة لتخفيف عبء الديون، وهي استراتيجية تدعم المخططات المتعددة اﻷطراف من خلال تدابير ثنائية لتقليص الديون. |
Se ha elaborado una nueva estrategia nacional sobre el VIH/SIDA para 20062015, así como un plan de acción para 2006-2009. | UN | ووُضعت استراتيجية وطنية جديدة تتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2006-2015، إلى جانب خطة عمل للفترة 2006-2009. |
En Eritrea se aprobó una nueva estrategia nacional para eliminar la mutilación/ablación genital de la mujer. | UN | واعتمدت إرتيريا استراتيجية وطنية جديدة للتخلي عن ممارسة تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث. |
Por lo tanto, la nueva estrategia nacional quinquenal para la familia incorpora un plan específico destinado a mejorar la condición jurídica y social de la mujer mediante su empoderamiento y la promoción de su papel en la sociedad, teniendo presente la igualdad de derechos y obligaciones de hombres y mujeres consagrada en la Constitución de Qatar. | UN | لذلك أُدرجت في استراتيجيتها الوطنية الجديدة للأسرة لمدة خمس سنوات خطةٌ محددة تهدف إلى تحسين مركز المرأة بتمكينها وتعزيز دورها في المجتمع، مع مراعاة المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق والواجبات، المكرسة في الدستور القَطَري. |
Por ejemplo, el año pasado completamos nuestra nueva estrategia nacional de lucha contra el VIH. | UN | فعلى سبيل المثال، انتهينا في العام الماضي من إعداد استراتيجيتنا الوطنية الجديدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية. |
La nueva estrategia nacional de lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas se ha formulado explícitamente para fortalecer las instituciones nacionales y sus bases materiales, así como para promover una mayor cooperación internacional reglamentada en esta esfera. | UN | والاستراتيجية الوطنية الجديدة في الكفاح ضد إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها تهدف بشكل قاطع إلى تعزيز المؤسسات الوطنية وقواعدها المادية وإلى تعزيز تعاون دولي منظم وواسع في هذا المجال. |
Las medidas propuestas para aplicar la nueva estrategia nacional de promoción de la mujer se basan en dos necesidades complementarias. | UN | تستند محاور التدخل المقترحة للاستراتيجية الوطنية الجديدة للنهوض بالمرأة إلى شرطين إضافيين. |