En el caso de las misiones en curso, el Grupo de Trabajo recomienda que se dé a los países que aportan contingentes la posibilidad de aceptar reembolsos con arreglo a la nueva o a la antigua metodología de reembolso. V. CUESTIONES RESPECTO DE LAS CUALES HABRÁ QUE ADOPTAR | UN | وبالنسبة للبعثات الحالية، يوصي الفريق العامل بأن يكون للبلدان المساهمة الخيار بين السداد إما بموجب منهجية السداد الجديدة أو المنهجية القديمة. |
4. Reitera que, respecto de las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1º de julio de 1996, los países tienen la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua; | UN | ٤ - تؤكد من جديد، بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، أن للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة؛ |
4. Reitera que, respecto de las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1º de julio de 1996, los países tienen la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua; Página | UN | ٤ - تؤكد من جديد، بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، أن للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة؛ |
En su resolución 51/218 E, la Asamblea reiteró que, respecto de las misiones que hubieran entrado en funcionamiento con anterioridad al 1o de julio de 1996, los países tendrían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥١/٢١٨ هاء، أنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ يكون للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة. |
En su resolución 51/218 E, la Asamblea reiteró, respecto de las misiones que habían entrado en funcionamiento con anterioridad al 1º de julio de 1996, que los países tenían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | وفي القرار ٥١/٢١٨ هاء أعادت الجمعية العامة التأكيد على أنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، يكون للبلدان الخيار في قبول تسديد التكاليف إما طبقا لمنهجية التسديد الجديدة أو القديمة. |
Cabe tener presente que la Asamblea General, en su resolución 51/218 E de 17 de junio de 1997 reiteró su posición de que, para las misiones iniciadas antes del 1° de julio de 1996, los países debían tener la opción de aceptar el reembolso con arreglo a la metodología nueva o a la metodología anterior. | UN | ٧١ - ومن الجدير بالملاحظة أن الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٨١٢ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، كررت اﻹعراب عن موقفها المتمثل في أن تخيﱠر البلدان، في حالة البعثات التي بدأ تشغيلها قبل ١ تموز/يوليه ٦٩٩١؛ في قبول السداد إما بموجب منهجية السداد الجديدة أو بموجب المنهجية القديمة. |
b) En cuanto a las misiones que comiencen antes del 1º de julio de 1996, conforme a lo que se dice en el párrafo 55 del informe sobre la fase II, los países que aportan contingentes tengan la posibilidad de aceptar reembolsos con arreglo a la metodología de reembolsos nueva o a la antigua; | UN | )ب( أن يكون للبلدان المساهمة بقوات في البعثات التي بدأ نشاطها قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٥، وفقا للفقرة ٥٥ من تقرير المرحلة الثانية، الخيار في قبول السداد بموجب منهجية السداد الجديدة أو القديمة؛ |
En su resolución 50/222, la Asamblea General decidió que los procedimientos reformados entraran en vigor el r1o de julio de 1996 y que, respecto de las misiones que hubieran entrado en funcionamiento con anterioridad al 1o de julio de 1996, los países que aportaran contingentes tendrían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | وكانت الجمعيـة العامـة قد قـررت، في قرارهـا ٥٠/٢٢٢، العمل باﻹجـراءات المحسنـة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وأن يكون للبلدان، بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة. |
En su resolución 50/222, la Asamblea General decidió que el procedimiento reformado entrara en vigor el 1º de julio de 1996 y, en cuanto a las misiones que comenzaron antes del 1º de julio de 1996, que los países que aportaban contingentes tuviesen la posibilidad de aceptar reembolsos con arreglo a la metodología de reembolsos nueva o a la antigua. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢٢٢، العمل باﻹجراءات المنقحة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، وأنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، يكون للبلدان المساهمة بقوات الخيار في قبول تسديد التكاليف إما طبقا لمنهجية التسديد الجديدة أو القديمة. |
A. Método de reembolso En el párrafo 4 de la sección I de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, la Asamblea General reiteró que, respecto de las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1° de julio de 1996, los países tenían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | 31 - في الفقرة 4 من الجزء 1 من قرار الجمعية العامة 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/ يونيه 1997، أكدت الجمعية العامة من جديد بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/يوليه 1996، أن للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة. |
En el párrafo 4 de la sección I de su resolución 51/218 E de 17 de junio de 1997, la Asamblea General reiteró que, respecto de las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1° de julio de 1996, los países tenían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | 16 - ووفقا للفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، يتاح للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة، بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/يوليه 1996. |
En el párrafo 4 de la sección I de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, la Asamblea General reiteró que, respecto de las misiones que habían entrado en funcionamiento con anterioridad al 1º de julio de 1996, los países tenían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | 11 - أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء أولا من قرارها 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، فيما يتعلق بالبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/يوليه 1996، أن للبلدان خيار قبول سداد التكاليف سواء في إطار منهجية السداد الجديدة أو القديمة. |
En el párrafo 4 de la sección I de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, la Asamblea General reiteró que, respecto de las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1° de julio de 1996, los países tenían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | 10 - في الفقرة 4 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، أكدت الجمعية من جديد، بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/ يوليه 1996، أن للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف إما في إطار منهجية التسديد الجديدة أو القديمة. |
En el párrafo 4 de la sección 1 de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, la Asamblea General reiteró que, respecto de las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1º de julio de 1996, los países tenían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la antigua. | UN | 9 - أكدت الجمعية العامة من جديد، في الفقرة 4 من الجزء 1 من قرارها 51/118 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، أنه فيما يتعلق بالبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/يوليه 1996، للبلدان خيار قبول سداد التكاليف سواء في إطار طريقة التسديد الجديدة أو القديمة. |
12. La Asamblea General, en el párrafo 4 de la sección 1 de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, reiteró que respecto de las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1º de julio de 1996, los países tenían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la antigua. | UN | 12 - أكدت الجمعية العامة من جديد في الفقرة 4 من الجزء 1 من قرارها 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، أنه بالنسبة للبعثات التي بدأت قبل 1 تموز/يوليه 1996، فإن للبلدان خيار قبول تسديد التكاليف سواء وفقا لمنهجية التسديد الجديدة أو القديمة. |
A. Método de reembolso En el párrafo 4 de la sección I de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, la Asamblea General reiteró que, respecto de las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1° de julio de 1996, los países tenían la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | 6 - كررت الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء الأول مـــن قرارها 51/218 هاء، فيما يتعلق بالبعثات التي بدأت العمل قبل 1 تموز/يوليه 1996، إن للبلدان خيار قبول سداد التكاليف سواء في إطار منهجية السداد الجديدة أو القديمة. |
3. Retroactividad. En cuanto a las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1º de julio de 1996, los países que aportan contingentes/efectivos policiales tienen la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | 3 - الأثر الرجعي - بالنسبة للبعثات التي بدأ نشاطها قبل 1 تموز/يوليه 1996، للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة الخيار في قبول السداد بموجب منهجية السداد الجديدة أو القديمة(). |
3. Retroactividad. En cuanto a las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1º de julio de 1996, los países que aportan contingentes/efectivos policiales tienen la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | 3 - الأثر الرجعي - بالنسبة للبعثات التي بدأ نشاطها قبل 1 تموز/يوليه 1996، للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة الخيار في قبول السداد بموجب منهجية السداد الجديدة أو القديمة(). |
3. Retroactividad. En cuanto a las misiones que entraron en funcionamiento con anterioridad al 1 de julio de 1996, los países que aportan contingentes/efectivos policiales tienen la opción de recibir reembolsos con arreglo a la metodología nueva o a la metodología antigua. | UN | 3 - الأثر الرجعي - بالنسبة للبعثات التي بدأ نشاطها قبل 1 تموز/يوليه 1996، للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة الخيار في قبول السداد بموجب منهجية السداد الجديدة أو القديمة(). |