"nuevas armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسلحة جديدة
        
    • الأسلحة الجديدة
        
    • سلاح جديد
        
    • للأسلحة الجديدة
        
    • تطوير اﻷسلحة
        
    • بأسلحة جديدة
        
    • جديدة من الأسلحة
        
    • السلاح الجديد
        
    • المزيد من الأسلحة
        
    • إلى تطوير أسلحة
        
    • أسلحة نووية جديدة
        
    En tercer lugar, se asignan muchísimos más recursos para la producción de nuevas armas que para remediar los daños que han causado. UN وثالثا، أن الموارد التي تخصص ﻹنتاج أسلحة جديدة تزيد كثيرا على ما يخصص لعلاج اﻷضرار التي تسببها تلك اﻷسلحة.
    Es esencial proteger este material y asegurar que no se utilice para la producción de nuevas armas. UN ومن الضروري صون هذه المواد وكفالة عدم استخدامها في أسلحة جديدة.
    Es un hecho que se dedican más recursos a la producción de nuevas armas que al alivio de los daños producidos por ellas. UN ومن الحقيقي أن الموارد التي تخصص ﻹنتاج أسلحة جديدة تفوق الموارد المخصصة للتخفيف من اﻷضرار الناجمة عن هذه اﻷسلحة.
    Ha podido enfrentar los desafíos derivados de las nuevas armas, los ambientes cambiantes y la índole variable de la guerra. UN فقد استطاعت أن تتصدى للتحديات الناجمة عن الأسلحة الجديدة والبيئات المتغيرة، والطبيعة المتغيرة للحرب.
    v) ¿Existe en su Estado un mecanismo para examinar la legalidad de las nuevas armas, métodos de guerra y doctrinas militares? UN `5` هل لدى دولتكم آلية مؤسسية لاستعراض شرعية الأسلحة الجديدة وأساليب الحرب والمذهب العسكري؟
    Opondrá igualmente un obstáculo al desarrollo cualitativo de las armas nucleares en la medida en que para elaborar nuevas armas sería necesario proceder a nuevos ensayos. UN كما ستشكل عقبة أمام التطوير النوعي لﻷسلحة النووية ﻷن استحداث أسلحة جديدة يتطلب إجراء تجارب جديدة.
    Teníamos dos ideologías en conflicto. Teníamos nuevas armas de destrucción en masa. UN كانت هناك دولتان عظميان، وكانت هناك أيديولوجيتان متصارعتان وكانت هناك أسلحة جديدة للتدمير الشامل.
    De todas formas, estos acuerdos no tuvieron los efectos previstos, porque el movimiento rebelde se volvió a constituir, se introdujeron nuevas armas en la región y el conflicto persiste. UN غير أن هذه الاتفاقات لم تحقﱢق النتائج المنشودة نظراً ﻷن حركة المتمردين قد أعادت تشكيل نفسها وأدخلت أسلحة جديدة إلى المنطقة وما زال الصراع مستمراً.
    Según fuentes especializadas, a nivel mundial se gastan 780 millones de dólares al año en mantener ejércitos y comprar nuevas armas. UN ووفقا لمصادر خبيرة، فإن ٠٨٧ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تنفق سنويا على تنظيم الجيوش واقتناء أسلحة جديدة.
    La congelación del desarrollo de nuevas armas permitiría que los recursos se reorientaran hacia las necesidades del desarrollo. UN وذكرت أن تجميد تطوير أسلحة جديدة سيسمح بإعادة توجيه الموارد لتلبية حاجات التنمية.
    La congelación del desarrollo de nuevas armas permitiría que los recursos se reorientaran hacia las necesidades del desarrollo. UN وذكرت أن تجميد تطوير أسلحة جديدة سيسمح بإعادة توجيه الموارد لتلبية حاجات التنمية.
    Por otra parte, algunos están desarrollando nuevas armas que no están aún cubiertas por ningún régimen de tratados o caen en las brechas de las limitaciones jurídicas existentes. UN والبعـــض الآخر يستحدث أسلحة جديدة لا يشملها بعد أي نظام تعاهدي أو تدخل في ثغرات القيود القانونية القائمة حاليا.
    Nos preocupa que la producción de nuevas armas pueda traer como resultado la reanudación de los ensayos. UN ويساورنا القلق من أن تطوير أسلحة جديدة قد ينتج عنه استئناف التجارب.
    Los resultados serán decisivos en el examen de la legalidad de determinadas " nuevas armas " a la luz del derecho internacional humanitario. UN فنتائج هذه البحوث سوف تكون حاسمة في فحص مدى مشروعية بعض " الأسلحة الجديدة " على ضوء القانون الإنساني الدولي.
    Tan pronto esas nuevas armas lleguen... atacaremos Candelas y Atienza también. Open Subtitles بمجرد وصول تلك الأسلحة الجديدة الباهظة الثمن سنهاجم كانديلاز و أتييتزا أيضاً
    sobre artillería, nuevas armas, logística y recursos humanos. Open Subtitles دروس عن المدفعية، الأسلحة الجديدة التموين ، والقوى البشرية
    Estas nuevas armas van a ser nuestro ticket dorado, Gem. Open Subtitles هذه الأسلحة الجديدة ستكون تذكرتنا الذهبية
    Tsi podían dejarme fuera, habrían ganado mucho tiempo, antes de que Turquía pudiera conseguir nuevas armas. Open Subtitles والآن, وانا بعيد عن الطريق, سوف يستفيدون من كل الوقت واكثر مع شخص آخر قبل ان تحصل تركيا على اى سلاح جديد
    La aplicación del principio se logra un poco antes de la utilización efectiva del equipo de que se trata mediante el examen legal de las nuevas armas a que se hace referencia en el inciso v) del párrafo 2 más abajo. UN وتطبيق هذا المبدأ يتم إلى حد ما قبل الاستعمال الفعلي للمعدات عن طريق الدراسة القانونية للأسلحة الجديدة على النحو المشار إليه في الفقرتين 11 و12 أدناه.
    Es vital concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos a fin de limitar la proliferación horizontal y vertical y la fabricación de nuevas armas nucleares y de garantizar que nuestro planeta sea más seguro y pacífico. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية في تقييد الانتشار اﻷفقي والرأسي على السواء وزيادة تطوير اﻷسلحة النووية وفي ضمان اﻷمن والسلام على كوكبنا.
    Sin embargo, algunos trataron de estudiar nuevos aspectos de esta cuestión, ya se tratara de nuevas armas como, entre otras, las armas de radiofrecuencia y las armas basadas en la tecnología de la información, o las amenazas contra instalaciones e infraestructuras críticas que puedan poner en peligro el buen funcionamiento de nuestras sociedades. UN ومع ذلك، حاول البعض استكشاف سُبل جديدة في هذا الموضوع، سواء تعلق الأمر بأسلحة جديدة مثل أسلحة الترددات الراديوية وأسلحة العمليات المعلوماتية، أو بتهديد المرافق والبنية الأساسية الحيوية بطريقة تهدد سير الحياة بصورة طبيعية في مجتمعاتنا.
    También debemos avanzar en la inclusión de nuevas armas en el ámbito de la aplicación de la Convención sobre ciertas armas convencionales y en la adopción de nuevos protocolos sobre la materia. UN وعلينا أيضا أن نعمل من أجل إدراج أنواع جديدة من الأسلحة في نطاق تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، ومن أجل اعتماد بروتوكولات جديدة في هذا الميدان.
    Mientras que nosotros considerábamos que los tanques eran un poco incómodos y difíciles de utilizar, los Alemanes se lanzaron sobre las nuevas armas, con el apetito de los nuevos ricos. Open Subtitles و فى الوقت الذى أعتبرنا فيه الدبابه سلاح صعب الأستعمال و غير قادر على المناوره كان الألمان يطورون السلاح الجديد مدفوعين برغبة معرفة الشىء الجديد
    Abogamos por el no desarrollo de las nuevas armas nucleares y por la destrucción de las ya existentes. UN وندعو إلى عدم استحداث المزيد من الأسلحة النووية الجديدة وإلى تدمير الأسلحة الموجودة.
    Simultáneamente, siguen desarrollándose incansablemente nuevas armas convencionales en muchas partes del mundo. UN وبالتزامن مع ذلك، تتواصل بلا هوادة الجهود الرامية إلى تطوير أسلحة تقليدية في أنحاء عديدة من العالم.
    Tal prohibición sería un paso histórico hacia la renuncia al desarrollo de nuevas armas nucleares. UN وسيكون مثل هذا الحظر خطوة تاريخية نحو التخلي عن استنباط أسلحة نووية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus