:: Promover y facilitar nuevas asociaciones de colaboración. | UN | :: التشجيع على إنشاء شراكات جديدة وتسهيل إنشائها. |
:: Determinar y establecer nuevas asociaciones de colaboración con entidades del sector privado, fundaciones, etc. | UN | تحديد وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمؤسسات، إلخ. |
Con este fin, se han creado nuevas asociaciones de colaboración con agentes importantes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أُقيمت شراكات جديدة مع جهات فاعلة هامة. |
En los últimos años, la comunidad humanitaria internacional ha establecido nuevas asociaciones de colaboración con el sector privado para ofrecer una respuesta más eficaz a los desastres. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أنشأ المجتمع الإنساني الدولي شراكات جديدة مع القطاع الخاص لضمان استجابة أكثر فعالية للكوارث. |
También es necesario establecer nuevas asociaciones de colaboración con organizaciones regionales de África y Asia donde la tasa de respuesta es particularmente baja. | UN | ويتعين أيضا بناء شراكات جديدة مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا وآسيا حيث معدل الاستجابة منخفض بوجه خاص. |
Número tres: debemos establecer nuevas asociaciones de colaboración. | TED | رقم ثلاثة: يجب أن نتواصل ونبني شراكات جديدة. |
Las actividades de divulgación en instituciones de enseñanza prosiguieron durante el año transcurrido y se establecieron nuevas asociaciones de colaboración con universidades y otros establecimientos. | UN | 269 - واستمر طوال العام الماضي مد الجسور مع المؤسسات التعليمية، مع إقامة شراكات جديدة مع الجامعات والمدارس الأخرى. |
El UNICEF formará nuevas asociaciones de colaboración, especialmente en el sector privado, a fin de determinar y desarrollar tecnologías de bajo coste, fiables y de fácil utilización para el abastecimiento de agua, la mejora de la calidad del agua y el saneamiento. | UN | وستقيم اليونيسيف شراكات جديدة وبصفة خاصة مع القطاع الخاص لتحديد وتطوير تكنولوجيات منخفضة التكاليف وموثوق بها وسهلة الاستعمال في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة. |
Los objetivos principales de la consulta eran recabar apoyo para la aplicación del Marco, iniciar nuevas asociaciones de colaboración, impulsar el apoyo a las iniciativas existentes para la consolidación de la paz y ampliar la base de donantes para Sierra Leona. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للمشاورة هي حشد الدعم لتنفيذ الإطار، وبدء شراكات جديدة وتوفير الدعم لمبادرات بناء السلام القائمة، وتوسيع نطاق قاعدة المانحين من أجل سيراليون. |
Se insistió en la necesidad de que los países forjaran nuevas asociaciones de colaboración para hacer frente a las dificultades presentes y futuras. | UN | 21 - وجرى التشديد على ضرورة أن تقيم البلدان شراكات جديدة من أجل مواجهة التحديات الراهنة والمقبلة. |
El Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015 ofrece una oportunidad importante para promover nuevas asociaciones de colaboración, atraer fondos y acelerar la labor encaminada a lograr el objetivo del sector. | UN | ويهيئ العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " 2005-2015 فرصة كبيرة لتعزيز شراكات جديدة وجذب الأموال وتعجيل الجهود الرامية إلى تحقيق الغايات في القطاع. |
Podría proclamarse un día internacional de la filantropía para promover el intercambio de información y experiencias en apoyo del programa de las Naciones Unidas para el desarrollo y establecer nuevas asociaciones de colaboración con ese fin. | UN | 73 - ويمكن إعلان يوم دولي للعمل الخيري بغية الترويج لتبادل المعلومات والخبرات لدعم خطة الأمم المتحدة للتنمية والشروع في إقامة شراكات جديدة لتحقيق هذه الغاية. |
i) Ayudará al Gobierno de Burundi a establecer nuevas asociaciones de colaboración y ampliar la base de donantes, entre otras cosas mediante la celebración de una conferencia de donantes en Bujumbura, en el contexto de la reunión de un grupo consultivo que se celebrará una vez que se ultime el segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza en 2011; | UN | ' 1` مساعدة حكومة بوروندي في إقامة شراكات جديدة وتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة، بأساليب منها عقد مؤتمر للمانحين في بوجومبرا في سياق اجتماع فريق استشاري من المقرر عقده بعد الانتهاء من الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2011؛ |
i) Ayudará al Gobierno de Burundi a establecer nuevas asociaciones de colaboración y ampliar la base de donantes, entre otras cosas mediante la celebración de una conferencia de donantes en Bujumbura, en el contexto de la reunión de un grupo consultivo que se celebrará una vez que se ultime el segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza en 2011; | UN | ' 1` مساعدة حكومة بوروندي في إقامة شراكات جديدة وتوسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة، بأساليب منها عقد مؤتمر للمانحين في بوجومبرا في سياق اجتماع فريق استشاري من المقرر عقده بعد الانتهاء من الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر في عام 2011؛ |
Por lo tanto, las naciones de la ASEAN acogen con satisfacción la conclusión satisfactoria de la conferencia ministerial sobre nuevas asociaciones para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados que se celebró en Cotonou (Benin) este año, y esperan que su documento final, la Agenda de Cotonou, dé lugar al establecimiento de nuevas asociaciones de colaboración para fomentar la capacidad productiva. | UN | ولذا فإن أمم الرابطة ترحب بالنتائج الناجحة التي خلص إليها المؤتمر الوزاري بشأن الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، والذي عقد في كوتونو في بنن في وقت سابق من هذا العام، وهم يأملون في أن تؤدي وثيقتها الختامية، خطة كوتونو، إلى تشكيل شراكات جديدة لبناء القدرات الإنتاجية. |
Es hora de convertir los problemas de falta de litoral en soluciones basadas en la existencia de conexiones terrestres, lo que requerirá nuevas asociaciones de colaboración entre los países sin litoral, sus vecinos de tránsito y los asociados para el desarrollo. | UN | وقد آن الأوان لتحويل تحديات كونها حبيسة الداخل لتصبح حلولاً تقوم على " ترابط الأراضي " ، وهو ما يتطلب إقامة شراكات جديدة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها وشركاء التنمية. |
Para alcanzar las metas establecidas en el Programa 21 y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial, los países y las regiones deberían aspirar al desarrollo común y establecer nuevas asociaciones de colaboración basadas en el respeto mutuo, la igualdad y la reciprocidad. | UN | 34 - وأضاف أنه من أجل تحقيق أهداف جدول أعمال القرن 21 وخطة التنفيذ المعتمدة في القمة العالمية ينبغي لجميع بلدان ومناطق العالم أن تتجه نحو تنمية مشتركة وأن تنشئ شراكات جديدة تقوم على أساس الاحترام المتبادل والمساواة والتبادلية. |
El PNUD mantendrá sus alianzas estratégicas con los asociados internacionales para el desarrollo activos en la subregión y tratará de establecer nuevas asociaciones de colaboración con los organismos y las instituciones competentes de la región, en cumplimiento de los objetivos del Programa de ciudades sostenibles para 2005 y 2007. | UN | وسيبقي البرنامج الإنمائي على تحالفاته الاستراتيجية مع شركاء التنمية الدوليين العاملين في المنطقة دون الإقليمية وسيسعى إلى إقامة شراكات جديدة مع الوكالات والمؤسسات الكفؤة في المنطقة، تنفيذا لأهداف برنامج المدن المستدامة في الفترة 2005-2007. |
e) El reforzamiento de las relaciones de cooperación existentes y el establecimiento de nuevas asociaciones de colaboración a fin de aprovechar al máximo el uso eficaz de los recursos y determinar nuevos mecanismos que hagan la tecnología espacial más accesible para todos los usuarios; | UN | (هـ) توثيق علاقات التعاون القائمة وإقامة شراكات جديدة لتعظيم الاستخدام الفعلي للموارد وتحديد آليات جديدة لإتاحة القدرات الفضائية على نحو أيسر لجميع المستخدمين؛ |
e) El reforzamiento de las relaciones de cooperación existentes y el establecimiento de nuevas asociaciones de colaboración a fin de aprovechar al máximo el uso eficaz de los recursos y determinar nuevos mecanismos que hagan la tecnología espacial más accesible para todos los usuarios; | UN | (هـ) توثيق علاقات التعاون القائمة وإقامة شراكات جديدة لتعظيم الاستخدام الفعلي للموارد وتحديد آليات جديدة لإتاحة القدرات الفضائية على نحو أيسر لجميع المستخدمين؛ |