Nos complace también el informe del Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " . | UN | ونرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
En el informe titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y del desarme en la era posterior a la guerra fría " , se expresa la esperanza compartida por el Canadá de que a largo plazo, se adopten | UN | ويعد التقرير المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة الذي تؤيده كندا عن اﻷمل: |
c) Informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/C.1/47/7(؛ |
Tomando nota del informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " 1/, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " ،)١( |
Más adelante, en " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " , el Secretario General señala que todos los aspectos de esa índole pueden apoyarse y fortalecerse con medidas concretas de regulación de armamentos y desarme. | UN | وفيما بعد، لاحظ في تقريره المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " أن جميع هذه الجوانب يمكن دعمها وتعزيزها بتدابير محددة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح. |
En la Federación de Rusia se ha tomado nota con sumo interés de su informe titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " . | UN | سيدي، كان تقريركم المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " موضع اهتمام كبير في الاتحاد الروسي. |
Mi delegación comparte la opinión expresada en el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " , en el sentido que | UN | ويشارك وفد بلادي في الرأي المعرب عنه في تقرير اﻷمين العام " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " بأنه: |
El informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " contiene muchas ideas alentadoras que podrían acelerar aún más el avance hacia un mundo más seguro. | UN | إن تقرير اﻷمين العام، " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في مرحلة ما بعد الحرب الباردة " ، يتضمن العديد من اﻷفكار الملهمة التي يمكنها أن تُعزز التقدم نحو إقامة عالم أكثر أمانا. |
En su informe, aprobado por consenso, sobre el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " , la Conferencia de Desarme señaló que el concepto del desarme y la regulación de los armamentos | UN | لقد لاحظ مؤتمر نزع السلاح في تقريره المعتمد بتوافق اﻵراء عن تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " أن مفهوم نزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة |
a) Informe del Secretario General con las opiniones de los Estados Miembros sobre el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/47/887 y Corr.1 y Add.1 a 4); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام المتضمن آراء الدول اﻷعضاء بشأن تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/47/887 و Add.1-4(؛ |
1. Nueva Zelandia acoge con agrado el informe del Secretario General sobre " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7). | UN | ١ - ترحب نيوزيلنــدا بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/C.1/47/7(. |
1. El informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7) contribuye significativamente a aumentar el conocimiento del público acerca de los peligros de la carrera de armamentos en la era posterior a la guerra fría y la necesidad imperiosa de tenerla bajo control. | UN | ١ - إن تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " قدم إسهاما كبيرا في زيادة وعي الجمهور بمخاطر سباق التسلح في فترة ما بعد الحرب الباردة والحاجة الحتمية إلى وضعه تحت المراقبة. |
2. Por esta razón, Costa Rica acoge con agrado la presentación del informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7). | UN | ٢ - ولهذا السبب، ترحب كوستاريكا مع الارتياح بتقديم تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " (A/C.1/47/7). |
1. El Gobierno de Viet Nam acoge con beneplácito el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " . | UN | ١ - ترحب حكومة فييت نام بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " )A/C.1/47/7(. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. A. V. Kozyrev, sobre el tema tratado en su informe titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7). | UN | أتشرف بأن أقدم طيا رسالة من وزير خارجية الاتحاد الروسي، السيد أ. ف. كوزيريف، بشأن تقريركم المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " . |
6. Tal como señalé en mi informe sobre las Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría (A/C.1/47/7), nos encontramos actualmente frente a nuevas y diversas cuestiones posteriores al desarme. | UN | ٦ - وحسبما ورد في تقريري عن اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة (A/C.1/47/7)، فإننا نواجه اليوم كثيرا من قضايا ما بعد نزع السلاح الجديدة. |
En relación con los debates sobre este tema, los miembros de la Junta consideraron el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7). | UN | وفيما يتصل بالمناقشات المتعلقة بهذا البند، نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " (A/C.1/47/7). |
En vista de estos acontecimientos, el informe del Secretario General de octubre de 1992 sobre " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " ofrece directrices oportunas y útiles en materia de desarme. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، ان تقرير اﻷمين العام الصادر في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ بشأن " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " ، يوفر مبادئ توجيهية مؤاتية ومفيدة لنزع السلاح. |
Prueba clara de ello es el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " . | UN | والدليل الواضح على هذا تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " . |
Las opiniones detalladas de mi delegación sobre el informe del Secretario General titulado " Nuevas dimensiones de la regulación de los armamentos y el desarme en la era posterior a la guerra fría " (A/C.1/47/7) figuran en el documento A/47/887/Add.1. | UN | واﻵراء المفصلة لوفدي بشأن تقرير اﻷمين العام (A/C.1/47/7) المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة " واردة في الوثيقة A/47/887/Add.1. |