De igual forma, está privando a las Naciones Unidas de la flexibilidad financiera necesaria para financiar en los plazos previstos nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | كما أنه يُحرم الأمم المتحدة من المرونة المالية في تمويل بعثات جديدة لحفظ السلام في حينها. |
El objetivo de una reserva estratégica es proporcionar a la Organización la capacidad de desplegar nuevas misiones de mantenimiento de la paz dentro de plazos de despliegue rápido. | UN | وقال إن الهدف من إنشاء احتياطي استراتيجي هو تزويد المنظمة بالقدرة على نشر بعثات جديدة لحفظ السلام في حدود الأطر الزمنية لعمليات النشر السريع. |
Por lo menos cuatro nuevas misiones de mantenimiento de la paz se encuentran en la etapa de planificación. | UN | وتوجد في الوقت الراهن أربع بعثات جديدة لحفظ السلام على الأقل في مرحلة التخطيط. |
:: Elaboración de un plan inicial de apoyo y un plan de recursos materiales para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz en consulta con los equipos operacionales integrados | UN | :: إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة |
Las Naciones Unidas deben estar preparadas para enfrentar toda situación que surja, y, en ese sentido, el Consejo de Seguridad debería consultar con los principales contribuyentes durante el proceso de adopción de decisiones sobre nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجب أن تستعد الأمم المتحدة لمواجهة أي حالة تنشأ، وينبغي في هذا الصدد أن يتشاور مجلس الأمن مع الجهات المساهمة الرئيسية خلال عملية اتخاذ القرار المتعلق ببعثات جديدة لحفظ السلام. |
El propósito de las existencias para el despliegue estratégico es satisfacer los requisitos operacionales del apoyo al despliegue de nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 11 - ويهدف مخزون النشر الاستراتيجي إلى تلبية الاحتياج التشغيلي لدعم نشر البعثات الجديدة لحفظ السلام. |
24. Si bien encomia su creación, el nuevo Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no tiene los recursos suficientes para planificar nuevas misiones de mantenimiento de la paz y administrar y coordinar las ya existentes. | UN | ٢٤ - وأضاف أنه يرحب بانشاء الادارة الجديدة لعمليات حفظ السلم، ولكن هذه الادارة لا تملك موارد كافية للتخطيط بصورة توقعية لبعثات جديدة لحفظ السلم ولادارة وتنسيق البعثات الموجودة. |
El Comité Especial hace hincapié en que toda invitación de la Secretaría a participar en reuniones destinadas a poner en marcha nuevas misiones de mantenimiento de la paz, o a ampliar misiones existentes, debería ser transparente e incluir a todos los países que aportan contingentes. | UN | 145 - وتؤكد اللجنة الخاصة أنه ينبغي لأي دعوة من الأمانة العامة إلى عقد اجتماعات بشأن إنشاء بعثة جديدة من بعثات حفظ السلام أو توسيع ولاية أي بعثة قائمة، أن تتسم بالشفافية وتشمل جميع البلدان المساهمة بقوات. |
El objetivo de los cursos es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de realizar campañas de información efectivas al comienzo de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | والهدف من هذه الممارسات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بحملات إعلامية فعالة عند بدء بعثات جديدة لحفظ السلام. |
Se procuró reorientar provisionalmente las actividades para apoyar el establecimiento de nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد بُذلت جهود لإعادة تركيز أنشطته مؤقتا على دعم إنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام. |
El aumento refleja también la creación de nuevas misiones de mantenimiento de la paz en Kosovo, Timor Oriental, Sierra Leona y la República Democrática del Congo, y la prórroga del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINURCA). | UN | وتعكس الزيادة أيضا إنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام في كوسوفو وتيمور الشرقية وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Cabe prever que la carga financiera que han de soportar los Estados Miembros aumentará a raíz del establecimiento de nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 98 - وقال إن من المتوقع أن يزداد العبء على الدول الأعضاء نتيجة لإنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام. |
La División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz redujo el número previsto de visitas a las misiones con el fin de prestar apoyo en el establecimiento de tres nuevas misiones de mantenimiento de la paz en el segundo trimestre de 2004, con lo cual también se obtuvieron economías. | UN | واضطلعت شعبة تمويل حفظ السلام بزيارات للبعثات أقل مما كان مقررا، وذلك لدعم إنشاء ثلاث بعثات جديدة لحفظ السلام في ربيع عام 2004، مما أدى بدوره إلى تحقيق وفورات. 900 392 دولار |
Debido al reciente inicio de nuevas misiones de mantenimiento de la paz, hay un mayor número de personal de mantenimiento de la paz en la nómina de sueldos. | UN | 296- مع بدء بعثات جديدة لحفظ السلام مؤخرا، زاد عدد موظفي حفظ السلام المقيدين على كشوف المرتبات. |
2.1 Cumplimiento del plazo de 30 días para el despliegue inicial de la policía en nuevas misiones de mantenimiento de la paz | UN | 2-1 الحفاظ على إطار زمني مدته 30 يوما للنشر الأولي للشرطة في بعثات جديدة لحفظ السلام |
En este sentido, los Jefes de Estado y de Gobierno hicieron hincapié en la necesidad de mejorar las capacidades de despliegue rápido para todas las nuevas misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas o de reforzar las misiones existentes en caso de crisis. | UN | وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى قدرات انتشار معززة وسريعة لأي بعثات جديدة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة أو الحاجة إلى تعزيز بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حالات الأزمات. |
Calendario indicativo para la aplicación de un modelo estandarizado de financiación a las nuevas misiones de mantenimiento de la paz | UN | الثاني - جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام |
Preparación de un plan de apoyo inicial y un plan de recursos materiales para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz, en consulta con los equipos operacionales integrados | UN | إعداد خطة للدعم الأولي وخطة للموارد المادية لأي بعثة جديدة لحفظ السلام بالتشاور مع أفرقة العمليات المتكاملة |
:: Elaborado y aprobado del plan inicial de apoyo, incluido el plan de recursos materiales, para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz en consulta con los equipos operacionales integrados | UN | :: إعداد خطة الدعم الأولي بما فيها خطة الموارد المادية، بالنسبة لأي بعثة جديدة لحفظ السلام والموافقة عليها بالتشاور مع الأفرقة التنفيذية المتكاملة |
En los 16 años transcurridos desde el fin de la guerra fría nos hemos hecho cargo de un número de nuevas misiones de mantenimiento de la paz que duplica con creces el de los 44 años anteriores. | UN | وفي السنين الست عشرة التي انقضت منذ انتهاء الحرب الباردة، اضطلعنا ببعثات جديدة لحفظ السلام أكثر من ضعفي البعثات التي اضطلعنا بها في الـ 44 سنة السابقة. |
La necesidad del puesto se ve acentuada por el hecho de que la mayor parte del equipo de radio de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz es nuevo y requiere técnicos especializados con fines de apoyo y evaluación. | UN | وتبرز الحاجة لهذه الوظيفة بقدر أكبر بالنظر إلى أن معظم المعدات اللاسلكية في البعثات الجديدة لحفظ السلام معدات حديثة وتتطلب خبرة متخصصة من أجل دعمها وتقييمها. |
En su nota de fecha 26 de abril de 2005, el Secretario General señaló que, debido al aumento en la planificación y el despliegue de nuevas misiones de mantenimiento de la paz, los recursos de la Secretaría para preparar el informe en el tiempo asignado eran limitados. | UN | وأفـاد الأمين العام، في مذكرتـه المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2005()، أنــه نتيجة للزيادة الحالية في عـبء العمل اللازم للتخطيط لبعثات جديدة لحفظ السلام ونشرهـا، لم تتوافـر أمام الأمانة العامة سـوى موارد محدودة لإجراء الاستعراض في المدة المحـددة. |
En el anexo II del informe del Secretario General se propone un calendario indicativo para la aplicación de un modelo estandarizado de financiación a las nuevas misiones de mantenimiento de la paz (véase también A/65/696, párr. 38), que comprende los pasos siguientes: | UN | 195 - ويقترح الأمين العام في المرفق الثاني من تقريره جدولا زمنيا لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل أي بعثة جديدة من بعثات حفظ السلام (انظر أيضا A/65/696، الفقرة 38)، وهو الجدول الزمني الذي يتضمن الخطوات التالية: |