La Administración señaló que en nueve casos las Naciones Unidas no habían sufrido pérdidas. | UN | وأفادت الإدارة أن الأمم المتحدة لم تتكبد أي خسائر في تسع حالات. |
Siete de los nueve casos se dieron en el sur, donde la mala situación de la seguridad ha limitado el acceso de los equipos de vacunación. | UN | وتقع سبع حالات إصابة بين كل تسع حالات إصابة بشلل الأطفال في الجنوب، حيث تسببت الحالة الأمنية في تقييد وصول فرق التحصين. |
Se informó a la parte abjasia de siete infracciones relativas a nueve casos de restricciones de la circulación. | UN | وقُدم إلى الجانب الأبخازي ما مجموعه سبعة تقارير عن انتهاكات شملت تسع حالات تقييد للحركة. |
El último informe de la Corte Internacional de Justicia señala que en este momento hay nueve casos ante la Corte, que se refieren a controversias de naturaleza diversa. | UN | ويدل آخر تقرير صدر عن محكمة العدل الدولية على أنه توجد في الوقت الحاضر تسع قضايا أمام المحكمة. |
Sin embargo, es inquietante observar que nueve casos contenciosos sometidos al examen de la Corte siguen todavía pendientes. | UN | ومع ذلك، فمن المقلق أن نلاحظ أن هناك تسع قضايا محل نزاع تنظر فيها المحكمة لا تزال معلقة. |
En los nueve casos restantes, las recomendaciones se aplicaron total o parcialmente. | UN | وبالنسبة إلى الحالات التسع الأخرى، نفذت التوصيات كلياً أو جزئياً. |
El Grupo registró nueve casos, de los cuales cuatro ocurrieron desde el principio de 2009. | UN | وقد سجّل الفريق تسع حالات تجنيد، أربع منها حدثت منذ بداية عام 2009. |
Se documentaron también nueve casos de reclutamiento de niños en las dos provincias de Kasai. | UN | وعلى النحو نفسه، وُثقت تسع حالات تجنيد للأطفال في مقاطعتي كاساي الغربية والشرقية. |
En el curso de 1994, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de Burundi nueve casos más de desaparecidos, según el procedimiento de acción urgente. | UN | فخلال عام ٤٩٩١، أحال الفريق العامل تسع حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوروندي، بموجب اﻹجراءات المستعجلة. |
Sólo Turingia informa de nueve casos que han ocurrido desde 1990. | UN | وأبلغت ثورنيغيا وحدها عن وقوع تسع حالات لعمل اﻷطفال بصورة غير مشروعة منذ عام ٠٩٩١. |
En otros nueve casos, la respuesta no constituía una aclaración. | UN | وفي تسع حالات أخرى، لم يشكل الرد توضيحاً لوضعها. |
El Grupo de Trabajo aclaró nueve casos sobre la base de la información recibida anteriormente del Gobierno con respecto a la cual no se había recibido objeción de la fuente. | UN | وقام الفريق العامل باستجلاء تسع حالات على أساس معلومات سبق أن قدمتها الحكومة ولم يرد أي اعتراض بشأنها من المصدر. |
nueve casos se sobreseyeron sin que el Comité emitiera una decisión formal. | UN | وأوقف النظر في تسع حالات دون أن تصدر اللجنة أي مقرر رسمي بشأنها. |
Al examinar una muestra de nueve casos, la Junta observó que no se habían organizado concursos. | UN | ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات. |
En los otros nueve casos, el Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses. | UN | وقرر الفريق العامل في تسع حالات تطبيق قاعدة الشهور الستة. |
Desde la firma de ese memorando solo se han presentado a la OSSI nueve casos. | UN | ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات. |
Desde la firma de ese memorando solo se han presentado a la OSSI nueve casos. | UN | ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات. |
En 1997 se espera que se presenten actas de acusación en relación con nueve casos por lo menos. | UN | وفي عام ١٩٩٧، من المتوقع أن تقدم تسع قضايا على اﻷقل لتحريك الدعوى بحقها. |
El Tribunal, sobre la base de nueve casos ya concluidos, ha determinado que el costo medio de cada juicio ascendía a 740.214,56 dólares. | UN | وقررت المحكمة، استنادا إلى تسع قضايا أنجزت بالفعل، أن متوسط تكلفة كل محاكمة وصل إلى 456 021 74 دولارا. |
Conforme a la opinión del Comité, las disposiciones de la Ley fueron transgredidas en nueve casos y no lo fueron en los otros dos. | UN | وكان من رأي اللجنة أنه تم انتهاك أحكام القانون في تسع قضايا. |
En lo que respecta a los otros nueve casos, la Oficina de Ética recibió siete declaraciones financieras, y dos casos aguardan las medidas de seguimiento pertinentes. | UN | ومن بين الحالات التسع المتبقية، تلقى مكتب الأخلاقيات سبعة بيانات، بينما لا يزال من اللازم اتخاذ تدابير المتابعة المناسبة بشأن الحالتين المتبقيتين. |
En otros nueve casos, que se remontan a los años cincuenta, no se determinó cuál era el fundamento de la competencia de la Corte. | UN | وذكرت أنه لم يتحدد أساس للاختصاص في القضايا التسع الأخرى، التي يرجع تاريخها إلى الخمسينات من القرن الماضي. |
Aunque la desaparición de un funcionario ha impedido que se tomen medidas adicionales en el caso de ese funcionario, en los nueve casos restantes se está siguiendo el procedimiento reglamentario. | UN | وفي حين تعذر اتخاذ أي إجراءات إضافية في إحدى الحالات لاختفاء أحد الموظفين، يجري اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة فيما يتعلق بالحالات التسع الباقية. |