"nueve centros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسعة مراكز
        
    • ٩ مراكز
        
    • المراكز التسعة
        
    • تسعة مرافق
        
    • تسع عيادات
        
    • تسعة من مراكز
        
    • وتسعة مراكز
        
    Asimismo, es falsa la acusación de que se han cerrado nueve centros médicos de Kosovo y Metohija. UN ولا صحة أيضا في إدعاء إغلاق تسعة مراكز طبية في كوسوفو ومتوهيا.
    Simultáneamente con este proceso se recabó insumo regional por conducto de las comunidades de socorro establecidas en los nueve centros regionales de los sectores meridional y central del país. UN وبالتزامن مع هذه العملية، تم السعي للحصول على اسهام إقليمي من خلال المجتمعات الغوثية القائمة في تسعة مراكز إقليمية في اﻷجزاء الجنوبية والوسطى من البلد.
    Actualmente el PNUD tiene designados nueve centros de experimentación en los que se han ampliado las facultades de los coordinadores residentes para la aprobación de proyectos. UN وقد عين البرنامج اﻹنمائي تسعة مراكز تجريبية، زيدت فيها سلطة المنسقين المقيمين لاعتماد المشاريع.
    Como parte del Programa de Aplicación de la Paz, se establecieron nueve centros de programas para mujeres y se inició la construcción de una escuela de enfermería y servicios sanitarios conexos. UN وقامت الوكالة، في إطار برنامج السلام، بإنشاء تسعة مراكز لبرامج نسائية وبدأ تشييد كلية للتمريض والعلوم الصحية.
    Hasta el momento se han abierto nueve centros, número que se incrementará gradualmente. UN وقد افتتحت ٩ مراكز حتى اليوم، ويزداد بالتدريج عدد المراكز القائمة.
    En 1994 había nueve centros, y en 1995 su número casi se duplicó llegando a 15. UN وفي عام ١٩٩٤ كان هناك تسعة مراكز وبحلول ١٩٩٥ تضاعف الرقم تقريبا إلى ١٥ مركزا.
    El Ministerio de Trabajo promueve activamente la igualdad de oportunidades en materia de empleo y presta servicios gratuitos a quienes buscan trabajo mediante una red de nueve centros de empleo. UN وتقدم، مجانا، خدمات في مجال العمالة لكل الذين يبحثون عن عمل، وذلك عن طريق شبكة تتكون من تسعة مراكز للتوظيف.
    En particular, en el marco del PNUMA y la ONUDI, se han establecido nueve centros nacionales de producción menos contaminante con objeto de proporcionar capacitación y asistencia técnica. UN وعلى وجه الخصوص، انشئت تسعة مراكز وطنية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية لتقديم التدريب والمساعدة التقنية.
    En Damasco se impartió una capacitación similar para 70 mujeres representantes de nueve centros de programas para la mujer. UN ونُظِّم تدريب مماثل في دمشق من أجل 70 امرأة يمثلن تسعة مراكز.
    Funcionan en la República de Croacia nueve centros empresariales. UN وتوجد في جمهورية كرواتيا تسعة مراكز تجارية.
    Capacitación práctica para nueve centros de programas para la mujer en el Líbano UN التدريب على المهارات في تسعة مراكز برامج للنساء في لبنان
    Se han establecido nueve centros de educación permanente en diversos lugares del país. UN أنشئت تسعة مراكز للتعليم مدى الحياة في مختلف أنحاء البلد.
    En consecuencia, nueve centros de crisis se financian directamente con cargo al presupuesto local. UN ولذلك، تمول تسعة مراكز من الميزانية المحلية تمويلاً مباشراً.
    Entre los más importantes figuran la construcción en los Estados afectados de nueve centros de rehabilitación socio-sicológica para niños y familias afectadas por el accidente y la formación de su personal futuro. UN ومن أهم هذه المشاريع القيام، في البلدان المتضررة، بتشييد تسعة مراكز ﻹعادة التأهيل الاجتماعي - النفسي لﻷطفال واﻷسر الذين تأثروا بالحادثة وتدريب موظفي هذه المراكز في المستقبل.
    Actualmente las actividades de la GRID se llevan a cabo en la sede del PNUMA en Nairobi y en nueve centros regionales financiados por sus respectivos países anfitriones. UN وفي اﻵونة الحالية، ينهض المقر، في نيروبي، بأنشطة قاعدة البيانات وتتعاون معه، في ذلك، تسعة مراكز إقليمية تقوم البلدان المضيفة بتمويلها.
    Se habían creado siete centros en el marco del programa para la mujer y se había procedido a la renovación o mejora de nueve centros para jóvenes, cinco centros del programa para la mujer y tres centros de rehabilitación comunitaria. UN كما أنشئت سبعة مراكز لبرامج المرأة، وتم تجديد أو تحسين تسعة مراكز ﻷنشطة الشباب، وخمسة مراكز لبرامج المرأة، وثلاثة مراكز للتأهيل الاجتماعي.
    En consecuencia, el programa de adiestramiento de la fuerza prevé una capacitación adicional de todo el personal de la Policía Nacional en nueve centros departamentales de adiestramiento que se establecerán en los próximos meses. UN لذلك فإن البرنامج التدريبي للقوة يتوخى تنظيم دراسة إضافية لجميع أفراد الشرطة الوطنية الهايتية في تسعة مراكز تدريبية على مستوى المقاطعات يتم إنشاؤها في اﻷشهر المقبلة.
    En lo que se refiere concretamente a la reorganización estructural, la División de Suministros se está transformando en nueve centros operacionales que dependen de la Oficina del Director: UN ١٨- بالمفاهيم المحددة ﻹعادة التنظيم الهيكلي، يجري تحويل شعبة اﻹمداد إلى تسعة مراكز عمل تحت إدارة مكتب المدير، وهي:
    Entre otros profesionales de la salud del OOPS en la Faja de Gaza, 65 médicos, 149 enfermeras y 35 auxiliares médicos, trabajan en nueve centros de servicios generales de salud, seis de los cuales funcionan a doble turno. UN وهناك ٦٥ طبيبا و ١٤٩ ممرضة و ٣٥ مساعدا طبيا من بين الفنيين الصحيين اﻵخرين التابعين لﻷونروا في غزة يقومون بتشغيل ٩ مراكز عامة للخدمات الصحية، تعمل ٦ منها على أساس نوبتين يوميا.
    Esos nueve centros incluían 73 secciones y acogían a 1.696 mujeres. UN وتضم هذه المراكز التسعة 73 قسما وتستقبل 1696 فتاة.
    Para satisfacer su necesidad de estudiar, se han construido nueve centros de capacitación que comprenden un invernadero para cultivar hortalizas y flores, una pocilga, un establo para vacas y una base forrajera. UN وتم بناء تسعة مرافق تدريب لتلبية احتياجات دراستهن، بما في ذلك دفيئة لزراعة الخضر والزهور ومسبخ وحظيرة أبقار وقاعدة علف.
    Se han adoptado las siguientes medidas: creación de nueve centros de asesoramiento jurídico, establecimiento de un fondo para la asistencia letrada, capacitación de los agentes de la policía judicial, prestación de apoyo al Tribunal de Apelación de Abéché para la organización de audiencias itinerantes, apoyo logístico a los abogados de Abéché y creación de una oficina de asistencia jurídica que sirva de marco para la resolución de conflictos. UN واتخذت إجراءات أخرى مثل: استحداث تسع عيادات قانونية؛ وإنشاء صندوق المساعدة القانونية؛ وتدريب ضباط الشرطة القضائية؛ ودعم محكمة الاستئناف في أبيشي لتنظيم جلسات استماع علنية؛ وتقديم الدعم اللوجستي للمحامين في أبيشي؛ وإيجاد مكتب للمساعدة القانونية يكون بمثابة إطار لتسوية المنازعات.
    Según la Comisión Electoral Independiente como promedio, cada centro de escrutinio podría absorber los votos emitidos en nueve centros de votación. UN وتوقعت اللجنة الانتخابية المستقلة أن يتولى كل مركز عد اﻷصوات العادية ما متوسطه نحو تسعة من مراكز التصويت.
    Doce de los centros utilizan dos idiomas y nueve centros más de dos idiomas. UN ويستخدم اثنا عشر مركزاً لغتين وتسعة مراكز أكثر من لغتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus