"nueve magistrados ad lítem" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسعة قضاة مخصصين
        
    • القضاة المخصصين التسعة
        
    • القضاة المخصصون التسعة
        
    • تسعة قضاة خاصين
        
    • والقضاة المخصصين التسعة
        
    • بتسعة قضاة مخصصين في
        
    • وتسعة قضاة مخصصين
        
    Durante el período de que se informa, el Secretario General nombró nueve magistrados ad lítem que entienden conjuntamente con los magistrados permanentes de causas determinadas. UN فقد عين الأمين العام، أثناء الفترة المستعرضة تسعة قضاة مخصصين شاركوا مع القضاة الدائمين النظر في قضايا معينة.
    En la estrategia se demuestra que es necesario disponer de nueve magistrados ad lítem para que el Tribunal Internacional para Rwanda esté en condiciones de completar su trabajo para 2008. UN وأوضحت فيها الحاجة لوجود تسعة قضاة مخصصين لتمكين المحكمة من إنجاز عملها بحلول عام 2008.
    Además, también prestan servicio en Arusha nueve magistrados ad lítem. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل تسعة قضاة مخصصين في أروشا.
    Tanto las reformas internas como externas se han aplicado con éxito y han llevado a un notable aumento de la actividad judicial, gracias en gran parte a los nueve magistrados ad lítem. UN وقد تم تنفيذ الإصلاحات الداخلية والخارجية بنجاح مما أدى إلى زيادة كبيرة في أنشطتها القضائية، وجرى ذلك إلى حد بعيد بفضل إضافة القضاة المخصصين التسعة.
    Los nueve magistrados ad lítem han participado hasta ahora en nueve juicios. UN وشارك القضاة المخصصون التسعة حتى الآن في تسع محاكمات.
    La adición de nueve magistrados ad lítem ha constituido parte importante de la estrategia del Tribunal para lograr ese resultado al hacer posible que se sustancien seis procesos simultáneamente. UN وشكلت إضافة تسعة قضاة خاصين جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجية التي تتبعها المحكمة لإنجاز عملها، إذ مكنها ذلك من إجراء ست محاكمات في وقت واحد.
    El principal objetivo de las Salas para el bienio 2006 - 2007 será seguir celebrando seis juicios simultáneamente con los 16 magistrados permanentes y nueve magistrados ad lítem y finalizar todas las apelaciones de decisiones interlocutorias y todas las apelaciones de sentencias de la forma más expedita posible. UN 24 - والهدف الرئيسي لدوائر المحكمة في فترة السنتين 2006-2007 سيتمثل في إجراء ست محاكمات في وقت واحد باستخدام القضاة الدائمين الـ 16 والقضاة المخصصين التسعة والانتهاء من جميع دعاوى الاستئناف العارضة، علاوة على جميع دعاوى استئناف الأحكام، بأسرع وقت ممكن.
    La Asamblea General ha elegido nueve magistrados ad lítem adicionales pero no ha nombrado a ninguno todavía para prestar servicio en el Tribunal. UN وقد انتخبت الجمعية العامة تسعة قضاة مخصصين إضافيين، ولكن لم يتم بعد تعيينهم للعمل في المحكمة.
    El Tribunal considera que, en caso de que el Consejo de Seguridad haga lugar al pedido y se cuente con nueve magistrados ad lítem en el Tribunal en condiciones de entender en las causas, los juicios de primera instancia se podrían completar a más tardar en 2008. UN وترى المحكمة أنه في حالة قبول مجلس الأمن لهذا الطلب، وإذا تسنى إيفاد تسعة قضاة مخصصين للعمل بالمحكمة والنظر في القضايا، فقد تكون قادرة على إنجاز المحاكمات في المرحلة الأولى بحلول 2008.
    Nos complace ver que el Tribunal está ahora funcionando a pleno rendimiento, y que se han aplicado con éxito reformas tanto internas como externas, lo que se ha traducido en un notable aumento en su actividad judicial, en gran medida gracias a la llegada de nueve magistrados ad lítem. UN ومما يسرنا أن نرى المحكمة تعمل الآن بكامل طاقتها، وأن الإصلاحات الداخلية والخارجية فيها قد نفذت بنجاح، مما أدى إلى زيادة واضحة في أنشطتها القضائية لأسباب ليس أقلها وصول تسعة قضاة مخصصين.
    Sin embargo, mi propuesta original al Consejo de Seguridad era de nueve magistrados ad lítem que habrían de asumir sus funciones en cualquier momento; éste es el número de magistrados ad lítem que se concedió al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ولكن كان اقتراحي الأصلي إلى مجلس الأمن يطلب تسعة قضاة مخصصين يتولون العمل في وقت واحد، وهو عدد القضاة المخصصين الذي مُنح للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا.
    La delegación de Sudáfrica espera que el nombramiento de los magistrados ad lítem contribuya a los esfuerzos del Tribunal por reducir la duración de la detención previa al juicio y que la propuesta original del Tribunal de contar con nueve magistrados ad lítem reciba la atención debida por el órgano competente. UN ووفدها يأمل أن يسهم تعيين القضاة المخصصين في جهود المحكمة من أجل اختصار مدة الاحتجاز قبل المحاكمة وأن تأخذ الهيئة المعنية مأخذ الجد مقترح المحكمة الأصلي بشأن تعيين تسعة قضاة مخصصين.
    Celebra el nombramiento de un Fiscal separado, así como la decisión del Consejo de Seguridad de permitir que actúen hasta nueve magistrados ad lítem a fin de acelerar el procedimiento, y pone de relieve la necesidad de que la cooperación entre los dos tribunales sea la norma. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد بتعيين مدع عام مستقل وبقرار مجلس الأمن للسماح لما يصل إلى تسعة قضاة مخصصين لشغل مقاعدهم من أجل التعجيل بالاجراءات، وأكد الحاجة إلى التعاون المنتظم بين المحكمتين.
    Con nueve magistrados ad lítem, el Tribunal puede establecer hasta seis secciones de primera instancia. UN 45 - وبفضل وجود تسعة قضاة مخصصين تمكنت المحكمة من إنشاء ستة أقسام للدائرة الابتدائية.
    Con nueve magistrados ad lítem, el Tribunal puede establecer hasta seis secciones de primera instancia. UN 47 - وبفضل وجود تسعة قضاة مخصصين تمكنت المحكمة من إنشاء ستة أقسام للدوائر الابتدائية.
    Actualmente prestan servicios en el Tribunal nueve magistrados ad lítem. UN 21 - وحاليا، تستفيد المحكمة من خدمات تسعة قضاة مخصصين.
    Como medida de precaución frente a cualquier imprevisto, el Consejo decidió también prorrogar el mandato de nueve magistrados ad lítem elegidos por la Asamblea General en 2003 pero que todavía no han sido nombrados para prestar servicios en el Tribunal. UN واحتياطاً لأي مهام غير متوقعة، قرر المجلس أيضاً تمديد فترة عمل تسعة قضاة مخصصين كانت الجمعية العامة قد انتخبتهم في عام 2003، ولكنهم غير معينين حالياً للعمل في المحكمة.
    En primer lugar, el Presidente Byron pide que se permita al Tribunal Penal Internacional para Rwanda exceder temporalmente el número máximo de nueve magistrados ad lítem autorizado por el artículo 11, párrafo 1, del Estatuto del Tribunal. UN أولا، يطلب الرئيس بايرون السماح للمحكمة الدولية بأن تتجاوز مؤقتا العدد الأقصى البالغ تسعة قضاة مخصصين الذي تسمح به الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة.
    También esperamos recurrir a los nueve magistrados ad lítem restantes cuando finalicen los contratos de los magistrados ad lítem que actualmente prestan servicio en Arusha. UN كما أننا نتطلع إلى الاعتماد على القضاة المخصصين التسعة المتبقين حينما تنتهي مدة تعيينات القضاة المخصصين الموجودين حاليا في أروشا.
    Utilizando plenamente los servicios de los nueve magistrados ad lítem, que trabajan con los nueve magistrados permanentes, así como la cuarta sala de audiencias financiada por los Gobiernos de Noruega y el Reino Unido, el trabajo hecho ha seguido aumentando. UN واستمر نتاج نشاط المحكمة في تزايد بفضل استخدام جميع القضاة المخصصين التسعة العاملين مع القضاة الدائمين التسعة، إضافة إلى قاعة محاكمة رابعة ممولة من حكومتي النرويج والمملكة المتحدة.
    El Tribunal está compuesto actualmente por 24 magistrados de 23 países: 16 magistrados permanentes, incluidos dos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que prestan sus servicios en la Sala de Apelaciones, y ocho de un posible total de nueve magistrados ad lítem. UN تضم المحكمة حاليا 24 قاضيا: 16منهم قضاة دائمون، بينهم قاضيان من المحكمة الجنائية لرواندا يعملان في دائرة الاستئناف، وثمانية مما يمكن أن يكونوا تسعة قضاة خاصين.
    Por ello, en su resolución 1932 (2010) el Consejo de Seguridad, a petición del Tribunal, ha concedido una nueva prórroga del mandato de cinco magistrados permanentes y nueve magistrados ad lítem hasta finales de 2011 o hasta que concluyan las causas a que han sido asignados, si sucediera con anterioridad. UN وبموجب القرار 1932 (2010)، منح مجلس الأمن، وفقاً لذلك، وبناء على طلب المحكمة، تمديدا آخر لولاية القضاة الدائمين الخمسة والقضاة المخصصين التسعة حتى نهاية عام 2011، أو حتى الانتهاء من القضايا المنوطة بهم، أيهما أقرب.
    A efectos de comparación, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia puede utilizar nueve magistrados ad lítem cada vez, lo que le permite establecer seis secciones. UN بالمقابل، أتيحت للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فرصة الاستعانة بتسعة قضاة مخصصين في آن واحد.
    Las Salas de Primera Instancia están integradas por nueve magistrados permanentes, dos de los cuales no pueden ser nacionales de un mismo Estado, y nueve magistrados ad lítem, dos de los cuales no pueden ser nacionales de un mismo Estado. UN وتضم دوائر المحاكمة تسعة قضاة دائمين، لا يجوز أن يكون اثنان منهم من رعايا نفس الدولة، وتسعة قضاة مخصصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus