"nueve oficinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسعة مكاتب
        
    • لتسعة مكاتب
        
    • تسعة من مكاتب
        
    • ٩ مكاتب
        
    • المكاتب التسعة
        
    El duplo de esa cifra comenzará a trabajar en nueve oficinas regionales principales durante esta semana. UN وهناك ضعف هذا العدد في تسعة مكاتب رئيسية إقليمية ينتظر أن تبدأ أعمالها هذا اﻷسبوع.
    La institución tiene nueve oficinas repartidas por toda la Federación. UN وللمؤسسة تسعة مكاتب فرعية في جميع أنحاء الاتحاد.
    nueve oficinas recibieron la calificación de algo deficiente; cuatro oficinas de deficiente; y dos oficinas de muy deficiente. UN وصُنفت تسعة مكاتب قطرية باعتبارها مقصرة بشكل هامشي، وأربعة باعتبارها مقصرة واثنان باعتبارهما مقصرين بشكل خطير.
    Se complementó el examen con la inspección de los archivos de 58 proyectos en 24 países, conversaciones con el personal de programas en la sede y en las oficinas exteriores y visitas a nueve oficinas de países. UN وعزز الفحص بتدقيق لملفات ٥٨ مشروعا تنفذ في ٢٤ بلدا، وبمناقشات أجريت في المقر ومع موظفي المكاتب الميدانية، وزيارات لتسعة مكاتب قطرية.
    En Europa occidental se creará un centro regional que reemplazará a nueve oficinas nacionales. UN وسوف يجري إنشاء محور إقليمي في أوروبا الغربية يحل محل تسعة مكاتب قطرية.
    En Europa occidental se creará un centro regional que reemplazará a nueve oficinas nacionales. UN وسوف يجري إنشاء محور إقليمي في أوروبا الغربية يحل محل تسعة مكاتب قطرية.
    Además, en nueve oficinas no se habían realizado las visitas anuales de supervisión sobre el terreno y otras cinco no habían proporcionado documentación justificativa de los resultados de las visitas de supervisión. UN وعلاوة على ذلك، لم تجر تسعة مكاتب زيارات رصد ميدانية سنوية ولم توثق خمسة مكاتب أخرى نتائج زيارات الرصد التي قامت بها.
    Los procedimientos de seguridad de nueve oficinas se consideraron inadecuados. UN ووجد أن الإجراءات الاحتياطية غير كافية في تسعة مكاتب.
    Esto representa una mejora en relación con el año anterior, en que nueve oficinas recibieron una calificación deficiente. UN ويعتبر هذا تحسنا بالمقارنة مع ما كان عليه الحــــال في السنـــة السابقة عندما صنفت تسعة مكاتب على أنها ذات أداء ناقص.
    :: Ampliación del alcance de las oficinas regionales mediante la creación de nueve oficinas subregionales. UN :: توسيع نطاق المكاتب الإقليمية بإنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية.
    :: Ampliación del alcance de las oficinas regionales mediante la creación de nueve oficinas subregionales. UN :: توسيع نطاق المكاتب الإقليمية بإنشاء تسعة مكاتب دون إقليمية
    Durante los próximos meses, la UNAMA se centrará en consolidar su presencia actual de ocho oficinas regionales plenamente integradas y nueve oficinas provinciales, velando por que cuenten con el personal y el apoyo adecuados. UN وسوف تركز البعثة، خلال الشهور القادمة على توطيد وجودها الحالي في ثمانية مكاتب إقليمية متكاملة تماما وفي تسعة مكاتب في المقاطعات، مع ضمان تدبير الموظفين والدعم بشكل واف بالغرض.
    La Sección se ocupa de las actividades que se realizan en Abidján y nueve oficinas locales y el alcance de sus esferas de intervención es amplio. UN ويغطي القسم الأنشطة المبذولة في أبيدجان وفي تسعة مكاتب ميدانية، والمدى الحالي لمجالات تدخله واسع النطاق.
    Por el momento el sistema funciona con nueve oficinas de asistencia judicial que ofrecen gratuitamente los servicios de un abogado a los indigentes. UN ويقوم هذا النظام في الوقت الحاضر على تسعة مكاتب للمساعدة القانونية توفِّر للأشخاص المعوزين خدمات محامٍ مجانية.
    El ACNUR ha organizado nueve oficinas exteriores con personal internacional en las principales zonas con comunidades de recepción de Angola a fin de facilitar el proceso de reintegración de los refugiados que regresan. UN وقد أقامت المفوضية تسعة مكاتب ميدانية مزودة بموظفين دوليين في مناطق المجتمعات المحلية الرئيسية المستقبلة للعائدين في أنغولا لتسهيل عملية إعادة إدماج اللاجئين العائدين.
    La sala de conferencias más grande necesitaría algunas modificaciones estructurales y obras de construcción, puesto que sustituiría a nueve oficinas actuales situadas en el primer piso del edificio. UN وستحتاج قاعة الاجتماعات اﻷكبر إلى بعض التغييرات اﻹنشائية والتشييد، نظرا ﻷنها ستحل محل تسعة مكاتب قائمة تقع بالطابق اﻷول من المبنى.
    a) El cierre propuesto de nueve oficinas provinciales, incluida la reducción de su dotación de personal; UN (أ) الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات، بما في ذلك تخفيض مستويات التوظيف فيها؛
    Como se señala anteriormente, las propuestas del Secretario General reflejan la reestructuración de la Misión y los cambios en el orden de prioridad de sus actividades, así como el cierre propuesto de nueve oficinas provinciales. UN 225 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تعكس اقتراحات الأمين العام إعادة هيكلة البعثة وإعادة ترتيب أولويات أنشطتها، إضافة إلى الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    e) Plantilla. Se propone suprimir 52 plazas existentes (4 de contratación internacional y 48 de contratación nacional) de Apoyo a la Misión, principalmente como consecuencia del cierre propuesto de nueve oficinas provinciales y un estudio realizado por la Misión para determinar las esferas en que podrían consolidarse las funciones intersectoriales y qué funciones podrían redistribuirse en Kuwait. UN (هـ) ملاك الموظفين - يقترح إلغاء 52 وظيفة قائمة (4 وظائف دولية و 48 وظيفة وطنية) لدعم البعثة، وذلك أساسا نتيجة للإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات، وللاستعراض الذي قامت به البعثة لتحديد المجالات التي يمكن فيها توحيد المهام الشاملة لأكثر من قطاع أو نقلها إلى مكتب الكويت.
    El plan para 2008 reconocería una presencia más fuerte de personal sustantivo en Kabul, en las ocho oficinas regionales actuales y en nueve oficinas provinciales, y un aumento concomitante del apoyo administrativo, logístico y de infraestructura en todos los niveles de la Misión. Factor vacantes. UN وسوف تتضمن خطة عام 2008 زيادة كبيرة في أعداد الموظفين الفنيين في كابل، وفي المكاتب الإقليمية الثمانية الموجودة حاليا وفي تسعة من مكاتب المقاطعات، ومعها زيادة في الدعم الإداري واللوجستي والدعم في مجال الهياكل الأساسية على جميع مستويات البعثة.
    La gestión de la información financiera ha sido aplicada plenamente en 22 oficinas de los países, en 103 oficinas de los países se está realizando la verificación de los datos y en nueve oficinas se encuentra en estudio. UN ونُفذت إدارة المعلومات المالية بالكامل في ٢٢ مكتبا قطريا، والبيانات قيد التدقيق في مكاتب قطريــة وقيــد الدراسة فــي ٩ مكاتب قطرية والمسؤول عن هـــذه التوصية هو شعبة نظم المعلومـــات التابعة لمكتب الخدمات الماليـــة واﻹدارية.
    A los fines de planificación y presupuestación, las actividades de los servicios comunes se dividen en las nueve oficinas siguientes: UN ولأغراض التخطيط والميزنة، تتوزع أنشطة الخدمات المشتركة على المكاتب التسعة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus