La capacidad del nuevo Centro de tránsito de Vientiane se ampliará de 150 a 300 personas. | UN | وستوسع سعة المركز الجديد للمرور العابر في فيانتيان من ٠٥١ الى ٠٠٣ شخص. |
El nuevo Centro y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas formarán, sumados, una nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito. | UN | وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد. |
Cabe esperar que el nuevo Centro entre en funciones a la brevedad y que disponga de los recursos necesarios. | UN | وقال إنه يأمل في أن يدخل المركز الجديد مرحلة التشغيل بأسرع وقت ممكن وأن توضع تحت تصرفه الموارد الضرورية. |
En 2008 se renovó el centro de Mayotte y está previsto que se construya un nuevo Centro a finales de 2014. | UN | ورُمّم مركز الاحتجاز الإداري في مايوت في عام 2008 في انتظار إقامة مركز جديد في نهاية عام 2014. |
El nuevo Centro tendrá capacidad para unos 200 presos y atenderá los problemas de los menores. | UN | وسيسع المرفق الجديد نحو200 محتجز ويعالج المسائل المتعلقة بالأحداث. |
La Oficina de Lucha contra la Desertificación y la Sequía ha sido incorporada al nuevo Centro, como parte de la red descentralizada de asesores de política de la Dirección. | UN | ويدمج هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في شبكة مستشاري السياسات اللامركزية التابعة للمكتب. |
Los sistemas de conocimientos indígenas y la paz serán una esfera central de la atención del nuevo Centro. | UN | وستكون نظم المعارف الأصلية وعلاقتها بالسلام من المجالات المحورية التي سيركز عليها المركز الجديد. |
Agregó que el Gobierno de su país haría todo lo posible para apoyar el nuevo Centro. | UN | وقال إنّ حكومة بلده سوف تبذل كل ما في وسعها لدعم المركز الجديد. |
Con estos fondos se sufragarían también los servicios de consultoría relativos a la migración de sistemas fundamentales al nuevo Centro del Jardín Norte. | UN | ويغطى التمويل أيضا الخدمات الاستشارية اللازمة لترحيل النظم الحساسة إلى المركز الجديد بالمرج الشمالي. |
Se está renovando un establecimiento existente que pasará a ser el nuevo Centro de internamiento preventivo de niños de la calle Metcalfe. | UN | ويتم حالياً تحديث مرفق موجود سيصبح المركز الجديد لاحتجاز الأحداث الذكور في شارع ميتكالف. |
Les informa que el nuevo Centro de la CNUDMI en la República de Corea comenzó su labor en forma promisoria. | UN | وذكّر الوفود بأن المركز الجديد للأونسيترال في جمهورية كوريا استهل أعماله ببداية واعدة. |
El nuevo Centro penitenciario contará con espacios para actividades comunitarias (actividades kastom), así como jardines y huertas, que permitirán a los detenidos alimentarse saludablemente. | UN | وسيتيح تخطيط المركز الجديد ساحات مخصصة للأنشطة المجتمعية كالبستنة والزراعة بما يعزز حصول السجناء على الأغذية الصحية. |
La construcción del nuevo Centro de Investigaciones Federales tiene por objeto contar con espacios dignos para las personas arraigadas. | UN | وتهدف عملية تشييد المركز الجديد للتحقيقات الاتحادية إلى الاستحواذ على حيز يليق بكرامة الأشخاص الموقوفين. |
Tendremos el pueblo para mostrarnos el pasado y tendremos el nuevo Centro para mostrarnos el futuro. | Open Subtitles | سيكون لدينا القرية لتبين لنا الماضي وسيكون لدينا المركز الجديد ليبين لنا المستقبل |
Además de separarlos de los adultos, el nuevo Centro ofrece a los niños educación básica, servicios comunitarios y conocimientos prácticos. | UN | وباﻹضافة إلى فصل اﻷطفال عن الكبار، يوفر لهم المركز الجديد التعليم اﻷساسي، وخدمات المجتمع المحلي، وإمكانات تنمية المهارات العملية. |
Un orador pidió que se abriera un nuevo Centro en el Gabón. | UN | وطالب أحد المتحدثين بفتح مركز جديد في غابون. |
En última instancia, tal enfoque llevaría al establecimiento de un nuevo Centro. | UN | وفي التحليل النهائي، إن مثل هذا النهج من شأنه أن يؤدي إلى انشاء مركز جديد. |
El proyecto de rehabilitación de la cárcel de Iriba se está realizando sin tropiezos y el nuevo Centro debería estar pronto para fines de noviembre de 2010. | UN | ويمضي العمل في مشروع إصلاح سجن إريبا وفقا للخطة وكان من المتوقع أن يكون المرفق الجديد جاهزا للاستخدام بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
La reducción de los gastos se debió también en parte a que disminuyó la necesidad de suministros médicos como consecuencia de los retrasos en la inauguración del nuevo Centro de nivel I superior. | UN | وكان الانخفاض في النفقات يعزى أيضا جزئيا إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية بسبب التأخير في افتتاح المرفق الجديد المعزز من المستوى الأول. |
La Institución Católica de Caridad Eslovaca abrió un nuevo Centro para la Familia y la Educación en Bratislava. | UN | وقد افتتحت السوق الخيرية الكاثوليكية السلوفاكية، مركزا جديدا عن اﻷســرة والتعليم، في براتسلافا. |
Se completó la construcción de una nueva farmacia, se reemplazó el viejo centro sanitario de Deir el-Balah, se construyó un nuevo Centro de salud maternoinfantil en el campamento de Nuseirat y se realizaron renovaciones y mejoras importantes en los centros sanitarios de Bureij, Jabalía, Maghazi y Nuseirat. | UN | واكتمل العمل في إنشاء صيدلية جديدة، واستبدل المركز الصحي القديم في دير البلح، وأنشئ مركز إضافي لصحة اﻷم والطفل في مخيم النصيرات، كما أجريت ترميمات واصلاحات واسعة في المراكز الصحية في مخيمات البريج، وجباليا، والمغازي والنصيرات. |
Se enviaron equipos de respuesta a situaciones de emergencia a Armenia, Azerbaiyán y Tajikistán a principios de diciembre de 1992, con lo que la región pasó a ser un nuevo Centro de preocupación y actividad de la OACNUR. | UN | وأرسلت أفرقة الاستجابة لحالات الطواريء إلى أذربيجان وأرمينيا وطاجيكستان في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، مما جعل هذه المنطقة مجالا جديدا لتركيز اهتمام المفوضية ونشاطها. |
Para enfrentar el hacinamiento el Estado panameño ejecuta el proyecto de un nuevo Centro penitenciario de gran capacidad, debidamente habilitado y equipado para el proceso de resocialización, a un costo de B/. 150, 000, 000. | UN | ولمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون، تبني الحكومة سجناً جديداً كبيراً تبلغ تكلفته 000 000 150 بلباو. وهذا السجن الجديد مصمم ومعدّ خصيصاً لتشجيع إعادة التأهيل الاجتماعي للسجناء. |