"nuevo fondo fiduciario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصندوق الاستئماني الجديد
        
    • صندوق استئماني جديد
        
    • صندوقا استئمانيا جديدا
        
    Como en el caso de los demás fondos fiduciarios de la Convención, este nuevo fondo fiduciario será administrado por el Secretario Ejecutivo. UN وكما هو الشأن بالنسبة للصناديق الاستئمانية اﻷخرى وسيدير اﻷمين التنفيذي هذا الصندوق الاستئماني الجديد.
    Aún no se ha realizado la transferencia de fondos al nuevo fondo fiduciario. UN ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الجديد معلقا.
    Tomó nota de las sugerencias formuladas por las delegaciones en relación con la financiación, hizo mención al nuevo fondo fiduciario para apoyar el sistema de coordinadores residentes y afirmó que los recursos básicos estaban aumentando. UN وذكر أنه عَلِم بالاقتراحات التي قدمتها الوفود بشأن التمويل مشيرا إلى الصندوق الاستئماني الجديد لدعم نظام المنسق المقيم وإلى أن الموارد الأساسية آخذة في الازدياد.
    Se puso de relieve la creación de un nuevo fondo fiduciario para la información en materia de mantenimiento de la paz. UN وشدد البعض على إنشاء صندوق استئماني جديد لمعلومات حفظ السلام.
    De conformidad con la aprobación del Tribunal, el Secretario ha establecido un nuevo fondo fiduciario para el derecho del mar en el Deutsche Bank en Hamburgo. UN وعملا بموافقة المحكمة، أنشأ المسجل صندوقا استئمانيا جديدا لقانون البحار لدى المصرف الألماني Deutsche Bank في هامبورغ.
    El país apoya plenamente el nuevo fondo fiduciario que ha establecido la ONUDI para apoyar el desarrollo de la capacidad a fin de facilitar el comercio y espera que la comunidad de donantes contribuya a ese fondo. UN وتؤيّد سري لانكا كلّياً الصندوق الاستئماني الجديد الذي أنشأته اليونيدو من أجل دعم تنمية القدرات اللازمة لتسهيل التجارة، وتأمل بأن تسهم فيه الأوساط المانحة.
    El OSE tal vez desee tomar nota del establecimiento del nuevo fondo fiduciario y hacer suya la sugerencia del Secretario Ejecutivo de que se informe a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones sobre los gastos efectivos por conducto del noveno período de sesiones del OSE. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاحاطة علما بإنشاء الصندوق الاستئماني الجديد وفي تأييد الاقتراح المقدم من اﻷمين التنفيذي بتقديم تقرير عن النفقات الفعلية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف عن طريق الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    El nuevo fondo fiduciario se había establecido con el Deutsche Bank en Hamburgo, con el fin de proporcionar asistencia financiera para permitir la participación de solicitantes de países en desarrollo en el programa de pasantías del Tribunal y la academia de verano. UN وقد أنشئ الصندوق الاستئماني الجديد لدى مصرف دويتش بنك في هامبورغ، بغرض تقديم مساعدة مالية للبلدان النامية التي تطلبها بما يمكنها من المشاركة في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة ودورات الدراسات الأكاديمية الصيفية.
    Un análisis exhaustivo de la vía relativa al nuevo fondo fiduciario similar al Fondo Multilateral, incluidas las diversas estructuras operativas posibles; UN (ب) تحليل إضافي لمسار الصندوق الاستئماني الجديد الشبيه بالصندوق المتعدد الأطراف، بما في ذلك هياكل التشغيل المختلفة الممكنة؛
    En el documento FCCC/SBI/1998/4, el Secretario Ejecutivo informa sobre el establecimiento del nuevo fondo fiduciario y sobre las contribuciones efectuadas para el bienio a los tres fondos fiduciarios de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ويقدﱢم اﻷمين التنفيذي في الوثيقة FCCC/SBI/1998/4 تقريرا عن إنشاء الصندوق الاستئماني الجديد وعن المساهمات المقدمة لفترة السنتين لكل من الصناديق الاستئمانية الثلاثة التابعة لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    c Habida cuenta de la evolución del mandato de la ONURS, se han consolidado con el nuevo fondo fiduciario las actividades con arreglo al mandato anterior. UN )ج( على ضوء تطور ولاية مكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف، أدمج النشاط المنوط بموجب الولاية القديمة في الصندوق الاستئماني الجديد.
    c Habida cuenta de la evolución del mandato de la ONURS, se han consolidado con el nuevo fondo fiduciario las actividades con arreglo al mandato anterior. UN (ج) على ضوء تطور ولاية مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف، أدمج النشاط المنوط بموجب الولاية القديمة في الصندوق الاستئماني الجديد.
    En octubre de 2002 se transfirieron 45.168 dólares de los EE.UU., el saldo restante del Fondo Fiduciario para Actividades Especiales de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo citado anteriormente, desde Nueva York al nuevo fondo fiduciario. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، حُوّل من نيويورك إلى الصندوق الاستئماني الجديد مبلغ 168 45 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وهو الرصيد المتبقي في الصندوق الاستئماني للأنشطة الخاصة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المشار إليه أعلاه.
    38. La oradora explica que su delegación apoya firmemente la Iniciativa para la recuperación de activos robados, puesta en marcha por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) y el Banco Mundial y, a ese respecto, espera que el nuevo fondo fiduciario constituido por múltiples donantes ayude a lograr los objetivos de dicha Iniciativa. UN 38 - وفي الختام أعلنت عن تأييد وفد بلدها القوي لمبادرة استعادة الأصول المسروقة التي أطلقها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي، وفي هذا الصدد أعربت عن الأمل في أن يساعد الصندوق الاستئماني الجديد متعدد الجهات المانحة في الوفاء بأهداف هذه المبادرة.
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las personas con discapacidad sigue respaldando iniciativas innovadoras para la aplicación de la Convención, y en diciembre de 2011 el Departamento se sumó a otras entidades de las Naciones Unidas para poner en marcha el nuevo fondo fiduciario de Donantes Múltiples para la Alianza de las Naciones Unidas para Promover los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN 4 - واستطردت تقول إن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الإعاقة يواصل تقديم الدعم للمبادرات الابتكارية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وفي كانون الأول/ديسمبر 2011 انضمت الإدراة إلى العديد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى في إطلاق الصندوق الاستئماني الجديد المتعدد المانحين لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    5. En su decisión IPBES-2/7 sobre arreglos financieros y presupuestarios, el Plenario pidió al PNUMA que estableciera un fondo fiduciario para la Plataforma conforme se enuncia en la opción 2.B. del párrafo 19 b) de la nota de la secretaría sobre opciones para el fondo fiduciario (IPBES/2/6), y que transfiriera el saldo del fondo de la estructura provisional del fondo al nuevo fondo fiduciario al 1 de enero de 2014. UN 5 - وطلب الاجتماع العام في مقرره م ح د- 2/7 بشأن الترتيبات المالية والإدارية من برنامج الأمم المتحدة للبيئة إنشاء صندوق استئماني للمنبر على النحو الوارد في الخيار 2- باء في الفقرة 19 (ب) من مذكرة الأمانة بشأن الخيارات المتعلقة بالصندوق الاستئماني (IPBES/2/6) وتحويل أي رصيد للصندوق من هيكل الأموال المؤقت إلى الصندوق الاستئماني الجديد ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Posteriormente, el Consejo de Derechos Humanos ha decidido establecer un nuevo fondo fiduciario para el EPU. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان منذ ذاك الحين إنشاء صندوق استئماني جديد لأجل الاستعراض الدوري الشامل.
    También se examinó el establecimiento de un nuevo fondo fiduciario de donantes múltiples para el Iraq. UN ونوقش أيضا إنشاء صندوق استئماني جديد متعدد المانحين للعراق.
    iii) Un nuevo fondo fiduciario de índole similar al Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal; UN ' 3` صندوق استئماني جديد مماثل للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال؛
    También apoyó la creación de capacidad coercitiva para hacer cumplir el derecho marítimo y, con ese propósito, creó un nuevo fondo fiduciario para la seguridad marítima en África occidental y central. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم لتنمية القدرات في مجال إنفاذ القانون البحري، وأنشأت لهذا الغرض صندوقا استئمانيا جديدا للأمن البحري لغرب ووسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus