"nuevo formato del plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشكل الجديد للخطة
        
    • لشكل جديد للخطة
        
    • للشكل الجديد للخطة
        
    • شكل جديد للخطة
        
    • بالشكل الجديد المقترح للخطة
        
    El nuevo formato del plan de mediano plazo también contribuirá en gran medida a mejorar la eficiencia de la Organización. UN وإن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل سيقدم أيضا إسهاما كبيرا في تحسين كفاءة المنظمة.
    El nuevo formato del plan tiene los dos principales componentes siguientes: una perspectiva y un marco de programas. UN ويتألف الشكل الجديد للخطة من مكونين رئيسيين: منظور وإطار برنامجي.
    Se estima que el número total de subprogramas según el nuevo formato del plan de mediano plazo sería de unos 150, pero ello sólo se puede determinar a medida que cada programa se someta a un examen analítico similar al que se somete al prototipo. UN ويقدر العدد اﻹجمالي للبرامج الفرعية في إطار الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل بحوالي ١٥٠، ولكن لا يمكن تحديد ذلك إلا بعد إخضاع كل برنامج لتدقيق تحليلي على غرار الفحص الذي يخضع له النموذج اﻷولي.
    B. Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo UN نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    B. Prototipo de un nuevo formato del plan de UN باء - النموذج اﻷولي للشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    6. Se ha subrayado el estrecho vínculo entre el establecimiento del nuevo sistema y otros aspectos vinculados al mejoramiento de la eficiencia de la Organización. Así pues, al decidir sobre el sistema, no pueden prejuzgarse los resultados de otras negociaciones, en particular las referidas a la adopción de un nuevo formato del plan de mediano plazo y sus vínculos con el presupuesto por programas. UN ٦ - وأردفت قائلة إنه قد لفت الانتباه الى الصلة الوثيقة بين إقامة النظام الجديد والجوانب اﻷخرى المتصلة بتعزيز كفاءة المنظمة؛ ولذلك فإن أي مقرر يتخذ بشأن النظام يجب أن لا يجحف بنتيجة المفاوضات اﻷخرى، وخاصة تلك المتعلقة بالموافقة على شكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل وصلاتها بالميزانية البرنامجية.
    El nuevo formato del plan de mediano plazo establece además objetivos claramente definidos e insiste en la plena concordancia entre los programas y los departamentos que se encargan de su ejecución. UN وينص الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل على أهداف واضحة المعالم ويشدد على التوفيق التام بين البرامج المحددة واﻹدارات المسؤولة عن تنفيذها.
    El nuevo formato del plan ha permitido definir mejor los objetivos de la Organización y ampliar la rendición de cuentas en la Secretaría. UN وقد كان من شأن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل أن أدى الى تحسين التعريف بأهداف المنظمة وزيادة المساءلة في اﻷمانة العامة.
    El prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo es una de las medidas que se han adoptado para facilitar el debate intergubernamental sobre la orientación global de la Organización, vincular más claramente las estructuras orgánicas y programáticas y fomentar la responsabilidad y la obligación de rendir cuentas. UN ونموذج الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل هو أحد التدابير التي اتخذت لتسهيل المناقشة الحكومية الدولية بشأن الاتجاه العام للمنظمة، ولربط الهياكل التنظيمية والبرنامجية بصورة أوضح، ولتعزيز المساءلة والمسؤولية.
    La Comisión Consultiva señala, citando el párrafo 12 del informe del Secretario General, que el nuevo formato del plan de mediano plazo supondría la consolidación de los subprogramas y la disminución de su número. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام أن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل سيؤدي إلى توحيد البرامج الفرعية وإلى تخفيض عددها.
    El nuevo formato del plan de mediano plazo, el documento estratégico básico de la Organización, se caracteriza por postular una mayor responsabilidad administrativa e indicar más claramente las sucesivas instancias responsables. UN ويتسم الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل - وهي الوثيقة الاستراتيجية اﻷساسية للمنظمة - بزيادة توضيح حدود المسؤولية وزيادة المساءلة اﻹدارية.
    El Comité acordó que, si se aprobara el nuevo formato del plan de mediano plazo, sería necesario modificar, según procediera, el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, por los que se rige la preparación del plan. UN ووافقت اللجنة على أنه في حالة اعتماد الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل، سيلزم القيام، حسب الاقتضاء، بتعديل اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وهي اﻷنظمة والقواعد التي تنظم إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Su delegación cree que el nuevo formato del plan de mediano plazo, que vincula los programas y subprogramas a determinados departamentos y divisiones de la Secretaría, será una buena forma de probar la nueva estructura y cultura de gestión de las Naciones Unidas que se han puesto en marcha. UN ويرى وفده أن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي يربط البرامج الرئيسية والبرامج الفرعية بإدارات اﻷمانة العامة وشعبها المختلفة، سيكون اختبارا طيبا لﻷمم المتحدة بهيكلها وثقافتها اﻹداريين الجديدين المتطورين.
    Como señaló la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China, es necesario que la Asamblea General adopte una decisión expresa en el actual período de sesiones sobre el nuevo formato del plan de mediano plazo. UN ٥٠ - ومضى قائلا إنه من الضروري، حسبما قالت ممثلة كوستاريكا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أن تتوصل الجمعية العامة في دورتها الجارية إلى قرار معين بشأن الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل.
    El orador espera que la Comisión pueda resolver cualquier ambigüedad que haya quedado pendiente para la aprobación del nuevo formato del plan de mediano plazo, y que se superen las dificultades que hace dos años impidieron la aprobación de las modificaciones propuestas al plan actual. UN ٦٨ - وأخيرا، تمنى أن تزيل اللجنة أي غموض يعتري إقرار الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل، وأن تختفي الصعوبات التي حالت منذ عامين دون الموافقة على التنقيحات المقترحة على الخطة الراهنة.
    Se observó que era necesario actualizar el mencionado Reglamento y Reglamentación Detallada, para que reflejara; ante todo, el nuevo formato del plan de mediano plazo, las prácticas actuales y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General que se habían aprobado desde las últimas enmiendas aprobadas por la Asamblea en su resolución 42/215, de 21 de diciembre de 1987. UN ٧٧١ - وقد أشير إلى أن اﻷنظمة والقواعد السالف ذكرها في حاجة إلى استكمال، وذلك، بصفة رئيسية، كي تعكس الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل، والممارسات الجارية، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي تم اعتمادها منذ التعديلات اﻷخيرة التي أقرتها الجمعية في قرارها ٤٢/٢١٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧.
    Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo UN نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    B. Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo UN نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    Prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo UN نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    A/48/277 Modelo de nuevo formato del plan de mediano plazo UN A/48/277 النموذج اﻷولي للشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل
    En su 33º período de sesiones, el Comité, en sus deliberaciones sobre el nuevo formato del plan de mediano plazo, recomendó que en los informes sobre la ejecución de los programas y del presupuesto se detallaran los logros en relación con los objetivos del marco de los programas del plan y con los recursos del presupuesto por programas5. UN وأوصت اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين خلال مداولاتها بشأن وضع شكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل بأن تورد تقارير أداء البرامج والميزانية بالتفصيل ما تحقق من إنجازات بالقياس إلى أهداف اﻹطار البرنامجي للخطة وموارد الميزانية)٥(.
    En vista de las dudas con respecto a la eficacia del plan de mediano plazo, el CPC acogió con beneplácito el proyecto de un nuevo formato del plan de mediano plazo, que consistiría en un documento de perspectiva y un marco de los programas para un período de cuatro años, a partir de 1998. UN وفي ضوء الشكوك التي تحيط بفعالية الخطة متوسطة اﻷجل، رحبت لجنة البرنامج والتنسيق بالشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي يشتمل على تصور وإطار برنامجي لفترة أربع سنوات تبدأ في عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus