"nuevo gobierno en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومة جديدة في
        
    • الحكومة الجديدة في
        
    • الإدارة الجديدة في
        
    • إدارة جديدة في
        
    • للحكومة الجديدة
        
    Por esa razón, pedimos encarecidamente que se mantenga la Operación de las Naciones Unidas en Somalia hasta que se adopten las medidas necesarias para la elección de un nuevo gobierno en ese país. UN ولذلك، نحث على اﻹبقاء على عملية اﻷمم المتحدة في الصومال إلى أن تتخذ التدابير الضرورية لانتخاب حكومة جديدة في هذا البلد.
    44. El 21 de abril se formó un nuevo " Gobierno " en Knin. UN ٤٤ - وفي ٢١ نيسان/ابريل، شُكلت " حكومة " جديدة في كنين.
    En este contexto, la UE toma nota de la formación de un nuevo gobierno en Kigali, que abarca a varios grupos políticos. UN وفي هذا السياق يحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بتكوين حكومة جديدة في كيغالي، تتألف من جماعات سياسية شتى.
    La UE está dispuesta a apoyar al nuevo gobierno en sus esfuerzos por reconstruir el país. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لدعم الحكومة الجديدة في جهودها من أجل إعادة بناء البلد.
    Sin embargo, en esas circunstancias particulares, estima que es importante destacar la declaración de las intenciones del nuevo gobierno en la mayoría aunque no en todas las esferas que comprenden el concepto de derechos humanos. UN على أنه يعتقد في هذه الظروف الخاصة، أنه من المهم تسليط الضوء على إعلان نوايا الحكومة الجديدة في أغلبية إن لم يكن في جميع المجالات التي يغطيها مفهوم حقوق اﻹنسان.
    El nombramiento de un nuevo gobierno en el Togo condujo a algunas mejoras en la situación económica del país. UN ٨١ - أدى تعيين حكومة جديدة في توغو إلى حدوث بعض التحسن في الحالة الاقتصادية للبلد.
    La elección de un nuevo gobierno en Gibraltar brinda la oportunidad de procurar lograr ese objetivo. UN وانتخاب حكومة جديدة في جبل الطارق يعد فرصة للمضي قدما في هذا النهج.
    Sin embargo, a mediados de 1999, la elección de un nuevo gobierno en Israel y la evolución en el mundo árabe inspiraron esperanzas y expectativas de que los esfuerzos de paz volverían a cobrar impulso. UN غير أننا نجد بحلول منتصف عام ١٩٩٩ أن انتخاب حكومة جديدة في إسرائيل والتطورات التي حصلت في العالم العربي أحيت اﻷمل ودعت إلى توقع إنعاش الجهود المبذولة في سبيل السلام.
    No se ha podido apreciar todavía el impulso que se esperaba que diera la elección de un nuevo gobierno en Croacia a los movimientos transfronterizos. UN ولم يتحقق بعد زخم الانتقال عبر الحدود الذي كان يُتوقع حدوثه كنتيجة لانتخاب حكومة جديدة في كرواتيا.
    Tras el establecimiento de un nuevo gobierno en Burundi, la Comisión creada por el Gobierno de Transición se desmanteló y se designó un nuevo equipo de negociación. UN وفي أعقاب تشكيل حكومة جديدة في بوروندي، تم حل اللجنة التي أنشأتها الحكومة الانتقالية وينتظر تعيين فريق جديد للتفاوض.
    X: No me pongas difíciles las cosas. ¿Podéis nombrar un nuevo gobierno en este momento? UN X : مهلا عليّ. هل يمكنك أن تُعيِّن حكومة جديدة في هذا الوقت؟
    La aplicación del Acuerdo General de Paz crearía un nuevo gobierno en Jartúm más representativo y más atento a los problemas de los marginados. UN وسيؤدي تطبيق اتفاق السلام الشامل إلى تشكيل حكومة جديدة في الخرطوم تكون أكثر تمثيلا واهتماما بمظالم الفئات الضعيفة.
    El clima político favorece la estabilización con la reciente formación del nuevo gobierno en agosto. UN وأردف قائلا إن المناخ السياسي ساعد على الاستقرار بخلق حكومة جديدة في آب/أغسطس.
    Confío en que la formación de un nuevo gobierno en el Iraq constituirá una oportunidad para elevar la cooperación entre el Iraq y Kuwait a un nuevo nivel. UN وآمل أن يتيح تشكيل حكومة جديدة في العراق فرصة للارتقاء بالتعاون بين العراق والكويت في هذا الصدد إلى مستوى جديد.
    El Consejo acordó un comunicado de prensa en el que se pedía la formación sin demora de un nuevo gobierno en Bagdad. UN ووافق المجلس على إصدار بيان صحفي يدعو إلى تشكيل حكومة جديدة في بغداد دون تأخير.
    Era su tercera visita desde las elecciones de 2011 y la segunda desde el establecimiento de un nuevo gobierno en Myanmar en abril de 2011. UN وكانت هذه ثالث زيارة له منذ انتخابات عام 2011، والثانية له منذ تشكيل حكومة جديدة في ميانمار في نيسان/ أبريل 2011.
    El nuevo gobierno en el decenio de 1970 liberalizó y desreglamentó la economía chilena, lo que quitó importancia a la función de ASFACO. UN وقد قامت الحكومة الجديدة في السبعينات بتحرير الاقتصاد الشيلي ورفع القيود التنظيمية عنه مقللة بذلك من أهمية الدور التقليدي للرابطة.
    Debemos acoger con beneplácito la formación de un nuevo gobierno en el Sudán y esperamos que eso sea una oportunidad para la aceleración del proceso de paz de Abuja. UN ويجب أن نرحّب بتشكيل الحكومة الجديدة في السودان، ويحدونا الأمل في أن يتيح ذلك الفرصة للتعجيل بعملية السلام في أبوجا.
    Una vez completado el proceso de formación del Gobierno, la UNAMI tiene la intención de lograr la participación del nuevo gobierno en esas actividades. UN ومع اكتمال عملية تشكيل الحكومة، تعتزم البعثة إشراك الحكومة الجديدة في هذا المجال.
    El orador expresa la esperanza de que el nuevo gobierno en ese país cierre el centro de detención de Guantánamo y modifique su política hacia los migrantes, los musulmanes y los afro-americanos. UN وقال إنه يأمل أن تقوم الإدارة الجديدة في ذلك البلد بإغلاق معسكر الاحتجاز في خليج غوانتينامو وأن تغير سياستها فيما يتعلق بالمهاجرين والمسلمين والأفارقة الأمريكيين.
    Si la Asamblea General aprueba el pedido del Gobierno de que se prorrogue el mandato de la MINUGUA hasta 2004, la Misión tendría más tiempo para llevar a cabo su estrategia de transición, y también se daría la oportunidad de acompañar a un nuevo gobierno en el cumplimiento de los acuerdos de paz durante su crucial primer año en ejercicio. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة على طلب غواتيمالا تمديد ولاية البعثة في عام 2004، فإن ذلك سيعطي البعثة وقتا إضافيا لتنفيذ استراتيجيتها الانتقالية، كما يتيح فرصة لمواكبة إدارة جديدة في تنفيذ اتفاقات السلام أثناء السنة الأولى الحاسمة من حكمها.
    Se están realizando asimismo programas de capacitación para los futuros funcionarios del nuevo gobierno en instituciones de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos, Namibia, los Países Bajos, el Reino Unido, Suecia y Zimbabwe. UN وتُنفﱠذ اﻵن برامج تدريب للموظفين اﻷغرار للحكومة الجديدة في مؤسسات في كل من المانيا، وزمبابوي، والسويد، وكندا، والمملكة المتحدة، وناميبيا، وهولندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus