El nuevo Manual de Programación que se publicaría reflejaría análogamente los cambios hechos a la luz de esa decisión. | UN | كما سيبين دليل البرمجة الجديد الذي سيصدر التعديلات التي أدخلت على ضوء ذاك المقرر. |
Tengo sumo agrado en anunciar que el nuevo Manual de Programación del PNUD está ahora disponible en versión electrónica. | UN | يسعدني بالغ السعادة أن أعلن أن دليل البرمجة الجديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصبح الآن متوفرا في شكل إلكتروني. |
El nuevo Manual de Programación, que está previsto distribuir en 1999, es más fácil de utilizar por los usuarios, más accesible, y se espera que facilite la aplicación de la modalidad de ejecución nacional. | UN | ويتميز دليل البرمجة الجديد الذي يعتزم توزيعه في عام ١٩٩٩ بأنه أكثر سهولة بالنسبة للمستخدمين وأيسر استيعابا ومن المتوقع أن يسهل أسلوب التنفيذ الوطني. |
Estoy sumamente complacido porque el nuevo Manual de Programación, con su nuevo texto, tiene una longitud no superior a un tercio del anterior Manual de Programas y Proyectos pero, al mismo tiempo, figuran en él todas las políticas y los procedimientos esenciales. | UN | ومن دواعي سروري أن دليل البرمجة الجديد الذي أعيدت كتابته تماما لا يزيد في حجمه عن ثلث دليل البرامج والمشاريع القديم، على الرغم من أنه ما زال يشمل جميع السياسات والإجراءات الأساسية. |
En el nuevo Manual de Programación, publicado a principios de 1999, se abordan estos problemas y se estipula que los representantes residentes deben dar por terminados los proyectos cuando el organismo de ejecución no lo haga oportunamente. | UN | ويتصدى دليل البرمجة الجديد الصادر في مطلع عام 1999 لهذه المشاكل حيث يقتضي من الممثلين المقيمين إنهاء المشاريع إذا لم تقم الوكالة المنفذة بذلك في الوقت المناسب. |
Esos procedimientos figuran en el nuevo Manual de Programación, que se publicó en abril de 1999. | UN | وترد هذه الإجراءات في دليل البرمجة الجديد الذي صدر في نيسان/أبريل 1999. |
11. Pide al Administrador que ponga en práctica los principios rectores, incluido un mecanismo de aplicación y medición y evaluación de los efectos, y que incorpore los principios rectores en el nuevo Manual de Programación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ١١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد المبادئ اﻹرشادية للتطبيق، بما في ذلك وضع آلية للتنفيذ وقياس وتقييم اﻵثار، وأن يدرج هذه المبادئ في دليل البرمجة الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
11. Pide al Administrador que ponga en práctica los principios rectores, incluido un mecanismo de aplicación y medición y evaluación de los efectos, y que incorpore los principios rectores en el nuevo Manual de Programación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ١١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد المبادئ اﻹرشادية للتطبيق، بما في ذلك وضع آلية للتنفيذ وقياس وتقييم اﻵثار، وأن يدرج هذه المبادئ في دليل البرمجة الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
11. Pide al Administrador que ponga en práctica los principios rectores, incluido un mecanismo de aplicación y medición y evaluación de los efectos, y que incorpore los principios rectores en el nuevo Manual de Programación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | ١١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد المبادئ اﻹرشادية للتطبيق، بما في ذلك وضع آلية للتنفيذ وقياس وتقييم اﻵثار، وأن يدرج هذه المبادئ في دليل البرمجة الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Esas normas se reflejan en la publicación titulada Monitoreo y evaluación orientados a la obtención de resultados: Manual para los administradores de programas, así como en el capítulo 6 del nuevo Manual de Programación del PNUD. | UN | وترد هذه القواعد في " الرصد والتقييم على أساس النتائج: دليل لمديري البرامج " وفي الفصل السادس من " دليل البرمجة الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " . |
En el informe anual sobre programas y proyectos que confeccionan las oficinas en los países a partir de 1998, según lo estipulado en el nuevo Manual de Programación del PNUD, figuran disposiciones para determinar la situación de cumplimiento de las recomendaciones formuladas a raíz de las evaluaciones. | UN | ٣٧ - ترد الأحكام المتعلقة بتتبع التوصيات الناتجة عن عمليات التقييم في التقرير السنوي للبرنامج/ المشروع الذي تستخدمه المكاتب القطرية منذ عام ٨٩٩١ كجزء من دليل البرمجة الجديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En 1993, el CCCS había definido la ejecución nacional como " un arreglo operacional cooperativo que supone, entre otras cosas, que la responsabilidad global de la formulación y la gestión de los programas y proyectos recae en el país receptor, y que éste se compromete a rendir las cuentas correspondientes " , definición que el PNUD había adoptado y se reflejaba en su nuevo Manual de Programación. | UN | وعرّفت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية في عام 1993 التنفيذ الوطني بأنه " ترتيب تعاوني لأغراض التنفيذ ينطوي في جملة أمور على المسؤولية العامة عن صياغة وإدارة البرامج والمشاريع من جانب البلد المستفيد فضلاً عن مهمة المساءلة المنوطة بهذا البلد فيما يخص تلك البرامج والمشاريع " () وهو تعريف تبنّاه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويرد في دليل البرمجة الجديد الذي وضعه. |
En 1993, el CCCS había definido la ejecución nacional como " un arreglo operacional cooperativo que supone, entre otras cosas, que la responsabilidad global de la formulación y la gestión de los programas y proyectos recae en el país receptor, y que éste se compromete a rendir las cuentas correspondientes " , definición que el PNUD había adoptado y se reflejaba en su nuevo Manual de Programación. | UN | وعرّفت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية في عام 1993 التنفيذ الوطني بأنه " ترتيب تعاوني لأغراض التنفيذ ينطوي في جملة أمور على المسؤولية العامة عن صياغة وإدارة البرامج والمشاريع من جانب البلد المستفيد فضلاً عن مهمة المساءلة المنوطة بهذا البلد فيما يخص تلك البرامج والمشاريع " () وهو تعريف تبنّاه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويرد في دليل البرمجة الجديد الذي وضعه. |