Apreciamos que en el nuevo Parlamento Federal somalí el 30% de sus representantes serán mujeres. | UN | ونقدر أن 30 في المائة من الممثلين في البرلمان الاتحادي الجديد للصومال سيكونون من النساء. |
El 10 de septiembre de 2012, el nuevo Parlamento Federal eligió al nuevo Presidente de Somalia. | UN | 91 - وفي 10 أيلول/سبتمبر 2012، قام البرلمان الاتحادي الجديد بانتخاب رئيس الصومال الجديد. |
También se debatieron el acuerdo sobre la cuota de representación del 30% de mujeres en la Asamblea y el Parlamento y los criterios para poder ser elegido miembro del nuevo Parlamento Federal. | UN | ونوقشت كذلك مسائل من قبيل الاتفاق على تخصيص نسبة 30 في المائة لنائبات في البرلمان ومعايير الأهلية لأعضاء البرلمان الاتحادي الجديد. |
Acogiendo con beneplácito también la importante labor realizada por los líderes tradicionales y el Comité Técnico de Selección al aprobar a los parlamentarios, acogiendo con beneplácito el establecimiento del nuevo Parlamento Federal de Somalia, aunque expresando preocupación por las denuncias de intimidación y corrupción durante el proceso de elección, | UN | وإذ يرحب كذلك بالعمل الهام الذي قام به شيوخ القبائل ولجنة الاختيار التقنية للموافقة على أعضاء البرلمان، وإذ يرحب بإنشاء البرلمان الاتحادي الجديد للصومال، وإن كان يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي أفادت بوقوع أعمال للتخويف وإفساد الذمة خلال عملية الاختيار، |
La selección de un nuevo Parlamento Federal más reducido con una composición más legítima abrirá la vía a un contrato renovado entre el pueblo de Somalia y su Gobierno. | UN | وإن اختيار برلمان اتحادي جديد أقل عددا بعضوية تتسم بقدر أكبر من المشروعية، سيفتح الطريق أمام عقد متجدد بين شعب الصومال وحكومته. |
Acogiendo con beneplácito también la importante labor realizada por los líderes tradicionales y el Comité Técnico de Selección al aprobar a los parlamentarios, acogiendo con beneplácito el establecimiento del nuevo Parlamento Federal de Somalia, aunque expresando preocupación por las denuncias de intimidación y corrupción durante el proceso de elección, | UN | وإذ يرحب كذلك بالعمل الهام الذي قام به شيوخ القبائل ولجنة الاختيار التقنية للموافقة على أعضاء البرلمان، وإذ يرحب بإنشاء البرلمان الاتحادي الجديد للصومال، وإن كان يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي أفادت بوقوع أعمال للتخويف وإفساد الذمة خلال عملية الاختيار، |
d. El mandato del nuevo Parlamento Federal con arreglo a la nueva Constitución Federal será de cuatro años. | UN | (د) تكون مدة البرلمان الاتحادي الجديد المنشأ بموجب الدستور الاتحادي الجديد هي أربع سنوات. |
e. Proceso de selección del nuevo parlamento federal: | UN | (هـ) عملية اختيار البرلمان الاتحادي الجديد |
Acogiendo con beneplácito además la elección por parte del nuevo Parlamento Federal de su Portavoz y un nuevo Presidente, y considerando que con ello se da por completada la transición en Somalia, lo que constituye un hito importante en la senda de Somalia hacia una gobernanza más estable y con mayor rendición de cuentas, | UN | وإذ يرحب أيضا باختيار البرلمان الاتحادي الجديد لرئيسه ولرئيس جديد للبلد، وإذ يرى أن هذا يمثل إنجازا للعملية الانتقالية في الصومال ومعلما هاما على الطريق الذي يسلكه الصومال نحو إيجاد حكم أكثر استقرارا وخضوعا للمساءلة، |
Acogiendo con beneplácito además la elección por parte del nuevo Parlamento Federal de su Portavoz y un nuevo Presidente, y considerando que con ello se da por completada la transición en Somalia, lo que constituye un hito importante en la senda de Somalia hacia una gobernanza más estable y con mayor rendición de cuentas, | UN | وإذ يرحب أيضا باختيار البرلمان الاتحادي الجديد لرئيسه ولرئيس جديد للبلد، وإذ يرى أن هذا يمثل إنجازا للعملية الانتقالية في الصومال ومعلما هاما على الطريق الذي يسلكه الصومال نحو إيجاد حكم أكثر استقرارا وخضوعا للمساءلة، |
En los últimos meses de la transición se pusieron de manifiesto diferencias entre los signatarios de la hoja de ruta respecto de asuntos que iban desde la selección y el tratamiento de los ancianos hasta algunas disposiciones del proyecto de Constitución, el tamaño del Parlamento, la función y posición de los antiguos caudillos y la selección y examen de antecedentes de los miembros del nuevo Parlamento Federal. | UN | وقد كشفت الأشهر الأخيرة من المرحلة الانتقالية عن أوجه اختلاف بين الأطراف الموقعة على خريطة الطريق على مسائل تتراوح بين اختيار شيوخ القبائل والتعامل معهم، وبعض الأحكام الواردة في مشروع الدستور، وحجم البرلمان، ودور ومركـز زعماء الحرب السابقين، واختيار أعضاء البرلمان الاتحادي الجديد وفرزهم. |
Acogiendo con beneplácito también la importante labor realizada por los líderes tradicionales y el comité técnico de selección al aprobar a los parlamentarios, y acogiendo con beneplácito el establecimiento del nuevo Parlamento Federal de Somalia, aunque expresando preocupación por las denuncias de intimidación y corrupción durante el proceso de elección, | UN | وإذ يرحب أيضا بالعمل الهام الذي قام به شيوخ القبائل ولجنة الاختيار الفنية للموافقة على أعضاء البرلمان، وإذ يرحب بإنشاء البرلمان الاتحادي الجديد للصومال، وإن كان يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي أفادت بوقوع أعمال تخويف وفساد خلال عملية الاختيار، |
Acogiendo con beneplácito además la elección por parte del nuevo Parlamento Federal de su Portavoz y un nuevo Presidente, y considerando que con ello se da por completada la transición en Somalia, lo que constituye un hito importante en la senda de Somalia hacia una gobernanza más estable y con mayor rendición de cuentas, | UN | وإذ يرحب كذلك باختيار البرلمان الاتحادي الجديد لرئيسه ولرئيس جديد للبلد، وإذ يرى أن هذا يمثل إنجازا للعملية الانتقالية في الصومال ومعلما هاما على الطريق الذي يسلكه الصومال نحو إيجاد حكم أكثر استقرارا وخضوعا للمساءلة، |
25. La conferencia de Garoowe I dio lugar a un conjunto de principios acordados acerca de la estructura, el tamaño, la base de representación y los criterios de selección para un nuevo Parlamento Federal y la adopción de una nueva constitución federal por una Asamblea Nacional Constituyente, incluidos el mandato, el número de miembros y los criterios de selección de estos. | UN | 25- وأفضى اجتماع غارووي الأول إلى وضع مجموعة من المبادئ المتفق عليها فيما يتعلق بهيكل البرلمان الاتحادي الجديد وحجمه وأساس التمثيل فيه ومعايير اختيار أعضائه، وبقيام جمعية تأسيسية وطنية باعتماد دستور اتحادي جديد ينص على أمور منها ولايتها وحجمها ومعايير اختيار أعضائها. |
c. El nuevo Parlamento Federal estará integrado por todas las comunidades, regiones y Estados existentes de la Somalia federal y reflejará la diversidad de las comunidades somalíes. | UN | (ج) يتألف البرلمان الاتحادي الجديد من جميع المجتمعات المحلية والمناطق والولايات القائمة في الصومال الاتحادي ويعكس تنوع المجتمعات المحلية الصومالية. |
i. Dado que la situación de la seguridad imperante no permitirá la celebración de elecciones directas, se acuerda que la cámara baja del nuevo Parlamento Federal será elegida sobre la base de la fórmula de representación 4,5 para este proceso de selección únicamente y que la fórmula se aplicará solo para el mandato parlamentario propuesto en este acuerdo. | UN | ' 1` بما أن الحالة الأمنية السائدة لن تسمح بإجراء انتخابات مباشرة، يتفق على اختيار المجلس الأدنى في البرلمان الاتحادي الجديد على أساس صيغة التمثيل 4-5 لعملية الاختيار هذه حصرا وستقتصر مدة عمله على مدة عمل البرلمان المنصوص عليها في هذا الاتفاق. |
e. Los miembros del nuevo Parlamento Federal serán nombrados por ancianos tradicionales reconocidos, que recibirán asistencia de miembros de la sociedad civil cualificados, ninguno de los cuales deberá tener aspiraciones políticas. | UN | (هـ) يتم ترشيح أعضاء البرلمان الاتحادي الجديد من قبل الزعماء التقليديين المعترف بهم يساعدهم في ذلك أعضاء المجتمع المدني المؤهلون الذي لا تكون لأي منهم طموحات سياسية. |
3. El nuevo Parlamento Federal | UN | 3 - البرلمان الاتحادي الجديد |
Los líderes tradicionales, de conformidad con los principios de Garowe I y II y con el apoyo del Comité Técnico de Selección, también designaron a los miembros del nuevo Parlamento Federal, órgano que procedió a elegir a sus presidentes y, posteriormente, al nuevo Presidente del país. | UN | كذلك قاموا، عملا منهم بمبدأَي غاروي الأول والثاني وبدعم من لجنة الاختيار التقنية، بترشيح أعضاء البرلمان استعدادا لتشكيل برلمان اتحادي جديد. وشرعت هذه الهيئة بعد ذلك في انتخاب رؤسائها، ثم رئيس جديد للبلد. |
La transición en Somalia finalizó de forma pacífica con la composición de un nuevo Parlamento Federal y la elección de un nuevo Presidente, situación que muchos consideran una oportunidad de cambio. | UN | 48 - انتهت المرحلة الانتقالية في الصومال بسلام بتأسيس برلمان اتحادي جديد واختيار رئيس جديد، مما أتاح فرصة سانحة معترفا بها على نطاق واسع. |
La transición política de Somalia, que había durado ocho años, culminó positivamente con el establecimiento de un nuevo Parlamento Federal, más reducido, el 20 de agosto y la selección del Sr. Mohamed Osman Jawari como un nuevo Presidente del Parlamento. | UN | 2 - انتهت بنجاح فترة الانتقال السياسي في الصومال التي استمرت ثماني سنوات، إذ تم إنشاء برلمان اتحادي جديد أقل عددا في 20 آب/أغسطس، واختيار رئيس جديد له، هو محمد عثمان جواري. |
Tanto la Asamblea Constituyente como el nuevo Parlamento Federal serán elegidos por 135 dirigentes tradicionales después de celebrar consultas con líderes religiosos, intelectuales, jóvenes, mujeres y empresarios. | UN | وسيقوم 135 زعيما تقليديا باختيار كل من الجمعية التأسيسية والبرلمان الاتحادي الجديد بعد إجراء مشاورات مع الزعماء الدينيين والمثقفين والشباب والنساء وأصحاب الأعمال. |