"nuevo período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورة الجديدة
        
    • دورة جديدة
        
    • دورة إضافية
        
    • دورتها الجديدة
        
    • للدورة الجديدة
        
    Este nuevo período de sesiones de la Asamblea General se celebra con el telón de fondo de un ambiente mundial en constante cambio. UN تُعقد هذه الدورة الجديدة للجمعية العامة في ظل خلفية بيئة عالمية متغيرة باستمرار.
    Estamos convencidos de que su experiencia, sabiduría y habilidad diplomática nos ayudarán a lograr los objetivos que nos hemos fijado para este nuevo período de sesiones. UN ونحن مقتنعون بأن خبرته وحكمتـــه ومهاراته الدبلوماسية ستساعدنا على تحقيق اﻷهـــداف التي وضعناها لهذه الدورة الجديدة.
    Aprovecharé esta oportunidad para referirme a las diversas posibilidades que se nos ofrecen a medida que se desarrollen los debates durante este nuevo período de sesiones. UN وأود أن تتاح لي الفرصة مع تقدم مناقشات هذه الدورة الجديدة للتعليق على مختلف الامكانيات المتاحة لنا.
    Es verdad que todo inicio de un nuevo período de sesiones supone un arduo esfuerzo para la Presidencia de este órgano. UN صحيح أن بداية كل دورة جديدة تشكل تحدياً لرئاسة هذه الهيئة.
    13. El Grupo de Expertos Gubernamentales decidió, el 18 de agosto, celebrar un nuevo período de sesiones en Ginebra del 9 al 20 de enero de 1995. UN ٣١- وفي ٨١ آب/أغسطس قرر فريق الخبراء الحكوميين عقد دورة إضافية في جنيف خلال الفترة من ٩ إلى ٠٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    A pesar de las estrecheces financieras de las Naciones Unidas, la División hará todo lo posible para apoyar la labor del Comité en su nuevo período de sesiones. UN ورغم القيود المالية المفروضة على الأمم المتحدة، ستبذل الشعبة قصارى جهودها لدعم أعمال الدورة الجديدة للجنة.
    En este nuevo período de sesiones de la Asamblea General se nos presenta una magnífica oportunidad para lograr su objetivo. UN وهذه الدورة الجديدة للجمعية العامة توفر لنا فرصة ممتازة لتحقيق ذلك الهدف.
    158. Más adelante, al principio del nuevo período de sesiones de la Comisión, ambas Mesas deberían celebrar consultas cuando lo consideraran necesario. UN 158- وبعد ذلك، يتعين على المكتبين، في بداية الدورة الجديدة للجنة، عقد مشاورات في أي وقت يبدو ذلك ضرورياً.
    Antes de que se autoricen los adhesivos de estacionamiento para el nuevo período de sesiones de la Asamblea General, todos los concedidos anteriormente deben devolverse a la oficina de la Administración del Garaje. UN وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرآب.
    Una vez más, este debate se celebra al inicio de este nuevo período de sesiones de la Asamblea General. UN مرة أخرى تُعقد هذه المناقشة في وقت مبكر من هذه الدورة الجديدة للجمعية العامة.
    Este nuevo período de sesiones nos brinda una oportunidad para evaluar la labor llevada a cabo durante el primer periodo de sesiones del ciclo trienal. UN وتتيح لنا هذه الدورة الجديدة فرصة لتقييم العمل الذي تم الاضطلاع به في الدورة الأولى لفترة الثلاث سنوات.
    Cada vez que la Conferencia de Desarme inicia sus trabajos se abriga la esperanza de que el nuevo período de sesiones aportará ideas novedosas que le permitan avanzar y lograr resultados tangibles en el ámbito del desarme. UN وفي كل مرة يبدأ فيها مؤتمر نزع السلاح أعماله، يتجدد الأمل في أن تتمخض الدورة الجديدة عن أفكار جديدة تمكِّن المؤتمر من إحراز تقدم وتحقيق نتيجة ملموسة في مجال نزع السلاح.
    Por esta razón creemos firmemente que el desarme nuclear debe seguir siendo una de las prioridades de la labor de la Conferencia en este nuevo período de sesiones. UN ولهذا السبب نؤمن إيماناً قوياً بأن نزع السلاح النووي ينبغي أن يظل في مقدمة أعمال المؤتمر خلال الدورة الجديدة.
    La apertura del nuevo período de sesiones de la Asamblea General es el mejor ejemplo que existe de la capacidad de las Naciones Unidas para reunirnos a todos. UN إن افتتاح الدورة الجديدة للجمعية العامة هو خير مثال على قدرة الأمم المتحدة على جمعنا معاً.
    Señor Presidente: Quisiera por su intermedio asegurar la mayor colaboración de mi delegación al nuevo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وأود أن أؤكد للجمعية، من خلالكم يا سيادة الرئيس، أنها تستطيع الاعتماد على تعاون وفدي الكامل أثناء الدورة الجديدة للفريق العامل.
    Se elegirá al Presidente, a los Vicepresidentes y a los Presidentes de las Comisiones Principales con anterioridad, de modo de permitir que el nuevo período de sesiones comience con vigor. UN وسيجري انتخاب الرئيس، ونواب الرئيس، ورؤساء اللجان الرئيسية في وقت مبكر لكي تتمكن الدورة الجديدة من البدء في دورتها الموضوعية بشكل جاد.
    Mi finalidad esta mañana, en el momento en que inauguramos el nuevo período de sesiones de la Conferencia, es explicar por qué no lo es y exponer lo que (Sr. Michael Weston, Reino Unido) considero un enfoque práctico y realista del desarme nuclear. UN إن هدفي صباح هذا اليوم، وبالتحديد في بداية هذه الدورة الجديدة لمؤتمر نزع السلاح، هو أن أشرح سبب ذلك، وأن أطرح ما أعتقد أنه نهج عملي وواقعي تجاه نزع السلاح النووي.
    Iniciamos un nuevo período de sesiones tras un año que puede calificarse de paradójico en materia de desarme. UN وإننا نشرع في دورة جديدة في أعقاب سنة يمكن أن توصف بأنها كانت سنة المفارقات في أمور نزع السلاح.
    Este no es sólo otro debate general a principios de un nuevo período de sesiones de la Asamblea General. UN وليس هذا مطلقا مجرد مناقشة عامة أخرى في مستهل دورة جديدة للجمعية العامة.
    2. Para ello haría falta un nuevo período de sesiones del Comité para el cual no se han previsto recursos en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN ٢ - وهذا سوف يتطلب عقد دورة إضافية للجنة لم ترصد لها موارد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    1. El Presidente Provisional dice que le complace dirigirse al Comité Especial al comenzar su nuevo período de sesiones de 2008. UN 1 - الرئيس المؤقت: قال إنه يسره أن يتكلم أمام اللجنة الخاصة عند بدء دورتها الجديدة لعام 2008.
    En el artículo 30 del reglamento se prevé que, al abrirse cada período de sesiones de la Asamblea General, el jefe de la delegación a que pertenecía la persona elegida como Presidente durante el período anterior presidirá hasta que la Asamblea haya elegido el Presidente para el nuevo período de sesiones. UN وتنص المادة ٠٣ من النظام الداخلي على أنه لدى افتتاح كل دورة من دورات الجمعية العامة، يتولى الرئاسة رئيس الوفد الذي انتخب منه رئيس الدورة السابقة، وذلك حتى تنتخب الجمعية رئيسا للدورة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus