"nuevo plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل جديدة
        
    • خطة العمل الجديدة
        
    • لخطة العمل الجديدة
        
    • بخطة العمل الجديدة
        
    • لخطة عمل جديدة
        
    • خطة العمل المقبلة
        
    • وخطة عمل جديدة
        
    • خطط العمل الجديدة
        
    • خطة العمل الوطنية الجديدة
        
    Recientemente se ha elaborado un nuevo plan de acción sobre la violencia doméstica que abarca el período comprendido hasta 2011. UN وقد وُضعت في الآونة الأخيرة خطة عمل جديدة بشأن العنف العائلي، تغطي الفترة الممتدة حتى عام 2011.
    A ese Plan de acción, que abarcaba el período 2008-2011, sucederá un nuevo plan de acción que se está elaborando. UN وتغطي خطة العمل الفترة بين عامي 2008 و2011. وهناك خطة عمل جديدة تجري صياغتها في الوقت الراهن.
    Se está preparando un nuevo plan de acción para atender los problemas ambientales del Atlántico sudoccidental. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل جديدة لمعالجة القضايا البيئية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    Algunas delegaciones propusieron también que el documento incluyera recomendaciones acerca de medidas institucionales para la aplicación del nuevo plan de acción. UN واقترحت بعض الوفود أيضا أن تتضمن الوثيقة كذلك توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية لتنفيذ خطة العمل الجديدة.
    La Asamblea aprobó también una declaración política que contenía los principales compromisos contraídos por los gobiernos para ejecutar el nuevo plan de acción. UN وأصدرت الجمعية أيضا إعلانا سياسيا يركِّز على الالتزامات الرئيسية للحكومات بشأن تنفيذ خطة العمل الجديدة.
    En la reunión se aprobó un comunicado y una serie de conclusiones y propuestas para formular un nuevo plan de acción amplio con el objetivo de integrar a los países menos adelantados en la economía mundial. UN واعتمد الاجتماع بيانا واستنتاجات ومقترحات بشأن خطة عمل جديدة شاملة ﻹدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Además, instamos a que, al adoptar un nuevo plan de acción sobre el envejecimiento, los Estados Miembros, en reconocimiento de la importancia del plan, requieran la presentación de informes nacionales que permitan vigilar el progreso de su aplicación. UN ونحث كذلك على أن تبرز الدول الأعضاء، عند اعتماد خطة عمل جديدة للشيخوخة، إقرارها بأهمية الخطة عن طريق التكليف بتقديم تقارير وطنية بهذا الشأن بغية التمكين من رصد التقدم في تنفيذ الخطة.
    También se está trabajando en un nuevo plan de acción contra el racismo y la discriminación, que será presentado durante el tercer trimestre de 2002. UN ويجري العمل أيضا في وضع خطة عمل جديدة لمكافحة العنصرية والتمييز ستقدم في صيف العام 2002.
    Los dos equipos de las Naciones Unidas en los países han elaborado un nuevo plan de acción, que será aplicado por los dos equipos mencionados y la MINUEE. UN وقد أعد الفريقان القطريان خطة عمل جديدة سينفذانها إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    El período de reflexión sólo se ha invocado cinco veces, y en un nuevo plan de acción sobre la trata se recomienda que esta medida se revise. UN وقد نفذت فترة التفكير خمس مرات فقط، وتوصي خطة عمل جديدة بشأن الاتجار بالبشر بأن يعاد النظر في فترة التفكير.
    En el momento actual se está preparando un nuevo plan de acción contra la violencia. UN ويجري حاليا وضع خطة عمل جديدة لمكافحة العنف.
    En 2009 será reemplazado por un nuevo plan de acción que con seguridad tomará en cuenta las recomendaciones del Comité. UN وفي عام 2009 ستحل محل هذه الخطة خطة عمل جديدة من المؤكد أنها ستأخذ في الحسبان توصيات اللجنة.
    El Gobierno prevé iniciar un nuevo plan de acción cuatrienal en 2009. UN وتعتزم الحكومة تنفيذ خطة عمل جديدة لمدة أربع سنوات في عام 2009.
    Indíquese también si el Estado parte ha adoptado un nuevo plan de acción para las mujeres con discapacidad. UN ويرجى كذلك بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل جديدة للمعوقات.
    A ese respecto, el Frente POLISARIO y Argelia, en su calidad de país de asilo, han dado su aprobación al nuevo plan de acción. UN وفي هذا الصدد أعطت جبهة البوليساريو والجزائر، بصفتها بلد اللجوء، موافقتهما على خطة العمل الجديدة.
    En la preparación del nuevo plan de acción se tomó en cuenta la evolución de la epidemia, inclusive la creciente cantidad de mujeres infectadas. UN وعند إعداد خطة العمل الجديدة أُخذ في الاعتبار ما حدث من تطورات بالنسبة لهذا الوباء، بما في ذلك تزايد عدد المصابات به.
    El resto se trasladará al nuevo plan de acción para 2007, sobre la base de las próximas recomendaciones del Comité, en consulta con las contrapartes del Ministerio, las ONG y otras instituciones de la sociedad civil. UN وسيتم إحالة بقية البنود إلى خطة العمل الجديدة التي سيجري إعدادها في عام 2007، استناداً إلى التوصيات القادمة للجنة وبالتشاور مع تلك الوزارة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني.
    El nuevo plan de acción estará vigente hasta 2011. UN وسوف تستمر خطة العمل الجديدة حتى عام 2011.
    En lugar de ello debemos movilizarnos para proporcionar coherencia interna, regional e internacional a la aplicación eficaz de este nuevo plan de acción. UN ونحتاج بدلا من ذلك إلى حشد قوانا من أجل التنفيذ المنتظم والفعال على الصُعد الداخلية والإقليمية والدولية لخطة العمل الجديدة.
    Se hizo eco de los llamamientos para adoptar medidas concretas vinculadas al nuevo plan de acción que surgirá del proceso. UN كما كررت الدعوات إلى وضع تدابير عملية وربطها بخطة العمل الجديدة التي ستنتج عن العملية.
    Documento de trabajo sobre elementos de un nuevo plan de acción, presentado por Suiza UN ورقة عمل مقدمة من سويسرا بشأن عناصر لخطة عمل جديدة
    6. Alienta al UNICEF a que se asegure de que el nuevo plan de acción sobre prioridades estratégicas para la igualdad entre los géneros cuente con financiación suficiente; UN 6 - يشجع اليونيسيف على كفالة توفير موارد كافية لتنفيذ خطة العمل المقبلة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    Asimismo, se preveía elaborar una estrategia y un nuevo plan de acción para luchar contra esa práctica. UN وعلاوة على ذلك، يُزمع صياغة استراتيجية وخطة عمل جديدة للتصدي للاتجار بالبشر.
    Pide información sobre cómo se atiende a la situación y a las necesidades de esas mujeres y si en el nuevo plan de acción se prevé la realización de encuestas y otras medidas. UN وهي تطالب بمعلومات عن مدى التصدي لحالتهن واحتياجاتهن وعما إذا كانت هناك خطط لإجراء استطلاعات واتخاذ تدابير أخرى في خطط العمل الجديدة.
    29. La Sra. Saiga desea que se informe acerca de la relación y los vínculos entre el nuevo plan de acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros y el anterior Plan Nacional de Acción. UN 29 - السيدة سيغا: سألت عن العلاقة والصلات بين خطة العمل الوطنية الجديدة للإصلاح الجنساني وخطة العمل الوطنية القديمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus