"nuevo relator especial sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر الخاص الجديد المعني
        
    • مقرر خاص جديد معني
        
    • المقرر الخاص المعني بتعزيز
        
    6. El nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, Sr. Choong-Hyun Paik, fue nombrado en abril de 1995. UN ٦- وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    El nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos, en el Afganistán Sr. Choong-Hyun Paik, fue nombrado en abril de 1995. UN ٦ - وقد عُين السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    7. El nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, Sr. Choong-Hyun Paik, fue nombrado en abril de 1995. UN ٧ - وقد عُيﱢن السيد تشونغ - هيون بايك، المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    48. Decide renovar el mandato del Relator Especial por un año y acoge con satisfacción el nombramiento de un nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia; UN ٨٤- تقرر أن تجدد ولاية المقرر الخاص لسنة واحدة، وترحب بتعيين مقرر خاص جديد معني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    A este respecto, la Experta independiente procurará colaborar con el nuevo Relator Especial sobre la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN وستسعى الخبيرة المستقلة في هذا الصدد إلى العمل مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    El nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, Sr. Choong-Hyun Paik, fue nombrado en abril de 1995. UN وقد عُيﱢن المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، السيد شونغ - هيون بايك، في نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    También recomienda a Myanmar que considere la posibilidad de colaborar en el futuro con el nuevo Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición en lo que respecta a los delitos graves y las violaciones manifiestas de los derechos humanos. UN ويوصي أيضاً بأن تنظر ميانمار في العمل مع المقرر الخاص الجديد المعني بتشجيع الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في المستقبل.
    Myanmar debería considerar la posibilidad de colaborar en el futuro con el nuevo Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición en lo que respecta a los delitos graves y las violaciones manifiestas de los derechos humanos. UN وينبغي أن تنظر ميانمار في العمل مع المقرر الخاص الجديد المعني بتشجيع الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في المستقبل.
    Este es el primer informe anual que presenta al Consejo de Derechos Humanos el nuevo Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, Ben Emmerson. UN هذا هو أول تقرير سنوي يقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان المقرر الخاص الجديد المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، السيد بن إيميرسون.
    Por lo que se refiere a Eritrea, el Consejo ha decidido transferir al nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea las comunicaciones que estaban siendo consideradas bajo el procedimiento confidencial de denuncias. UN أما بشأن إريتريا، فقد قرر إحالة المراسلات التي يجرى بحثها في إطار إجراء الشكاوى السرية إلى المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا.
    A este respecto, el orador dice que agradecería que se facilitara información concreta sobre cómo coopera el UNICEF con el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y cómo prevé cooperar con el nuevo Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وأضاف أنه، في هذا الشأن، سيقدر تقديم معلومات محدَّدة عن كيفية تعاون اليونيسيف مع المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية، وكيف تعتزم المنظمة التعاون مع المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    En el período que nos ocupa también se procedió al nombramiento del Sr. Marzuki Darusman como nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN 6 - كما شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تعيين السيد مرزوقي داروسمان ليكون المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    16. Alienta al nuevo Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición a que solicite una visita a la República Democrática del Congo y a que le informe al respecto; UN 16- يشجع المقرر الخاص الجديد المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار على طلب إجراء زيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وعلى تقديم تقرير إلى المجلس؛
    El 19 de octubre de 2011, la Ombudsman se reunió con Ben Emmerson, el nuevo Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, para analizar la labor de la Oficina. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقت أمينة المظالم مع بن إميرسون، المقرر الخاص الجديد المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، من أجل مناقشة عمل المكتب.
    16. Alienta al nuevo Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición a que solicite una visita a la República Democrática del Congo y a que le informe al respecto; UN 16- يشجع المقرر الخاص الجديد المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار على طلب إجراء زيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وعلى تقديم تقرير إلى المجلس؛
    En ese contexto, deseamos señalar a la atención de la Comisión la declaración y el informe presentados, el 24 de octubre de 2014, a la Asamblea General por el nuevo Relator Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN وفي هذا السياق نود أن نوجه انتباه اللجنة إلى البيان والتقرير اللذين قدمهما في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014 المقرر الخاص الجديد المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة.
    Los Países Bajos apoyarán también activamente la labor del nuevo Relator Especial sobre la violencia contra la mujer mediante la reunión sistemática de información sobre el particular, pues es fundamental que los Estados Miembros de las Naciones Unidas contribuyan a los esfuerzos de la Organización. UN ٢٩ - وقالت إن هولندا تؤيد أيضا بنشاط أعمال المقرر الخاص الجديد المعني بالعنف ضد المرأة، عن طريق جمع المعلومات بشكل منتظم لهذا الغرض، ﻷن من الضروري أن تسهم البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في جهود المنظمة.
    En una carta de fecha 12 de agosto de 1998, el Presidente del 54º período de sesiones de la Comisión nombró al Sr. Leonardo Franco (Argentina) nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN وبموجب رسالة مؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٨٩٩١ قام رئيس تلك الدورة بتعيين السيد ليوناردو فرانكو )اﻷرجنتين( باعتباره المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    a) Suscribió la decisión de la Comisión de renovar el mandato del Relator Especial por un año y acoge con satisfacción el nombramiento de un nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia; UN )أ( أيد قرار اللجنة بتجديد ولاية المقرر الخاص لسنة واحدة، ويرحب بتعيين مقرر خاص جديد معني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 1998/79 de la Comisión de Derechos Humanos, de 22 de abril de 1998, suscribe la decisión de la Comisión de renovar el mandato del Relator Especial por un año y acoge con satisfacción el nombramiento de un nuevo Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٧٩ المؤرخ ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨، يؤيد قرار اللجنة بتجديد ولاية المقرر الخاص لسنة واحدة، ويرحب بتعيين مقرر خاص جديد معني بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El presente informe es el primero que presenta a la Asamblea General el nuevo Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN هذا التقرير هو أول تقرير يقدمه إلى الجمعية العامة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، الذي عين حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus