Se solicitó un incremento de 10.000 dólares para 2004 a fin de sufragar la instalación del nuevo Secretario Ejecutivo Adjunto. | UN | طُلبت زيادة قيمتها 000 10 دولار في عام 2004 لتغطية تكاليف تنصيب نائب الأمين التنفيذي الجديد. |
Por último, presentó al nuevo Secretario Ejecutivo Adjunto. | UN | واختتم كلمته بتقديم نائب الأمين التنفيذي الجديد. |
Durante este período varios puestos directivos quedaron vacantes para permitir que el nuevo Secretario Ejecutivo creara su equipo. | UN | وتُرك العديد من المناصب الإدارية شاغرا خلال هذه الفترة لتمكين الأمين التنفيذي الجديد من تشكيل فريقه. |
También dio la bienvenida al nuevo Secretario Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). | UN | ورحبت أيضا بالأمين التنفيذي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
5. Reitera su llamamiento al Administrador para que nombre lo antes posible un nuevo Secretario Ejecutivo del Fondo; | UN | 5 - يكرر دعوته إلى مدير البرنامج بأن يعين، في أقرب وقت ممكن، أمينا تنفيذيا جديدا للصندوق؛ |
El proceso de selección deberá considerar la importancia tanto del liderazgo intelectual como de la competencia en gestión estratégica de un nuevo Secretario Ejecutivo. | UN | وينبغي أن تدرس معا عملية الاختيار أهمية القيادة الفكرية والاختصاص الإداري والاستراتيجي للأمين التنفيذي الجديد. |
Se ha nombrado a un nuevo Secretario Ejecutivo y a otros funcionarios de la secretaría. | UN | وعُين أمين تنفيذي جديد وموظفين آخرين للأمانة. |
En agosto de 2005, el nuevo Secretario Ejecutivo se incorporó al FNUDC. | UN | وفي آب/أغسطس 2005، انضم الأمين التنفيذي الجديد إلى الصندوق. |
Por otro lado, el nuevo Secretario Ejecutivo no se incorporó al Fondo hasta agosto. | UN | علاوة على ذلك، لم ينضم الأمين التنفيذي الجديد إلى الصندوق إلا في آب/أغسطس. |
11. Toma nota del nombramiento, por el Secretario General de las Naciones Unidas, del nuevo Secretario Ejecutivo al nivel de Subsecretario General; | UN | 11- يحيط علماً بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين الأمين التنفيذي الجديد على مستوى أمين عام مساعد؛ |
11. Toma nota del nombramiento, por el Secretario General de las Naciones Unidas, del nuevo Secretario Ejecutivo a la categoría de Subsecretario General; | UN | 11- يحيط علماً بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين الأمين التنفيذي الجديد على مستوى أمين عام مساعد؛ |
2. Observa con aprecio la reciente designación del nuevo Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica y expresa su apoyo al cumplimiento de su mandato; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بتعيين الأمين التنفيذي الجديد لاتفاقية التنوع البيولوجي، وتعرب عن دعمها لولايته؛ |
2. Observa con aprecio la reciente designación del nuevo Secretario Ejecutivo y expresa su apoyo al cumplimiento de su mandato; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بتعيين الأمين التنفيذي الجديد مؤخرا، وتعرب عن دعمها لولايته؛ |
15. Invita a los Estados Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que proporcionen al nuevo Secretario Ejecutivo del Convenio un apoyo pleno en el cumplimiento de su mandato y en la promoción de la aplicación del Convenio; | UN | 15 - تدعــو الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم كامل الدعم إلى الأمين التنفيذي الجديد للاتفاقية من أجل تنفيـذ ولايتـه وسعيــا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
A comienzos de 2006 el nuevo Secretario Ejecutivo de la CEPA realizó un examen exhaustivo de la Comisión con miras a reorientarla para que pudiera dar una respuesta más adecuada a los retos a que se enfrenta África. | UN | 4 - وفي مطلع عام 2006، أجرى الأمين التنفيذي الجديد للجنة استعراضا شاملا للجنة كان هدفه إعادة تنظيم المنظمة بحيث تتصدى بطريقة أفضل للمشكلات التي تواجه أفريقيا. |
La Comisión Consultiva observa que a comienzos de 2006, el nuevo Secretario Ejecutivo de la CEPA también llevó a cabo un examen exhaustivo con miras a reorientar a la Comisión para que pudiera responder más eficazmente a los retos a que se enfrenta África. | UN | 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين التنفيذي الجديد للجنة الاقتصادية لأفريقيا أجرى استعراضا شاملا في مطلع عام 2006 هدفه إعادة تنظيم المنظمة بحيث تتصدى بطريقة أفضل للمشكلات التي تواجه أفريقيا. |
Debido a que el nuevo Secretario Ejecutivo fue nombrado hace muy poco tiempo, no se ha podido preparar una propuesta totalmente elaborada para la modificación de la estructura y la organización de las secretarías a tiempo para que sea examinada por la Conferencia de las Partes en su quinta reunión. | UN | 9 - وبما أن الأمين التنفيذي الجديد تم تعيينه منذ وقت قريب جداً، فلم يكن في وسعه أن يعد في وقت مناسب اقتراحاً كاملاً لتغيير هيكل الأمانات وتنظيمها كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس. |
Debido a que el nuevo Secretario Ejecutivo fue nombrado hace muy poco tiempo, no se ha podido preparar una propuesta totalmente elaborada para la modificación de la estructura y la organización de las secretarías a tiempo para que sea examinada por la Conferencia de las Partes en su quinta reunión. | UN | 9 - وبما أن الأمين التنفيذي الجديد تم تعيينه منذ وقت قريب جداً، فلم يكن في وسعه أن يعد في وقت مناسب اقتراحاً كاملاً لتغيير هيكل الأمانات وتنظيمها كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس. |
También dio la bienvenida al nuevo Secretario Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). | UN | ورحبت أيضا بالأمين التنفيذي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية. |
8. Pide al Administrador que nombre lo antes posible un nuevo Secretario Ejecutivo del FNUDC; | UN | 8 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعين في أقرب وقت ممكن أمينا تنفيذيا جديدا لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛ |
15. Invita a los Estados Partes en el Convenio a que proporcionen al nuevo Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica un apoyo pleno en el cumplimiento de su mandato y en la promoción de la aplicación del Convenio; | UN | 15 - تدعــو الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم كامل الدعم للأمين التنفيذي الجديد للاتفاقية من أجل تنفيـذ ولايتـه وسعيــا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
Para conseguir un consenso favorable, pidieron que se aumentaran los recursos del Fondo y se nombrara urgentemente a un nuevo Secretario Ejecutivo. | UN | ودعوا إلى زيادة موارد الصندوق وتعيين أمين تنفيذي جديد له على عجل، سعيا منهم للتوصل إلى توافق موات في الآراء. |
44. El OSE señaló que, como se indica en la propuesta del Secretario Ejecutivo que figura en el documento FCCC/SBI/2001/4, el nuevo Secretario Ejecutivo gozaría de flexibilidad administrativa al utilizar el presupuesto por programas. | UN | 44- ولاحظت الهيئة، كما هو مذكور في الاقتراح المقدم من الأمين التنفيذي والوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2001/4، أن الأمين التنفيذي المقبل سيتمتع بمرونة إدارية في تنفيذ الميزانية البرنامجية. |