"nuevo secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام الجديد
        
    • للأمين العام الجديد
        
    • الجديد للأمين العام
        
    • أمين عام جديد
        
    • أميننا العام الجديد
        
    • أمينا عاما جديدا
        
    • الأمين العام المقبل
        
    • أمينها العام الجديد
        
    • بالأمين العام الجديد
        
    • الأمين العام المعين حديثا
        
    • واﻷمين العام الجديد
        
    • للأمين العام المقبل
        
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Embajador Tanaka, por su nombramiento. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه.
    Mi delegación también quisiera dar la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka como nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Espera que el nuevo Secretario General Adjunto aproveche las enseñanzas y los errores de los últimos cinco años. UN وأعرب عن أمله في أن يفيد وكيل الأمين العام الجديد من دروس وأخطاء عمل المكتب في سنواته الخمس الماضية.
    Así pues, escribiré al Sr. Dhanapala para comunicarle la conformidad de la Conferencia con la designación del nuevo Secretario General de la Conferencia por el Secretario General. UN وبناء على ذلك فإنني سأكتب إلى السيد دانابالا وأبلغه بموافقة المؤتمر على تعيين الأمين العام للأمين العام الجديد للمؤتمر.
    Damos la bienvenida al nuevo Secretario General Adjunto de Desarme, Embajador Abe, y le deseamos un mandato lleno de éxito. UN ونرحب بالوكيل الجديد للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير آبي، ونتمنى له فترة عمل ناجحة.
    Quisiera también aprovechar la ocasión para expresar mi satisfacción por la entrada en funciones del Sr. Nobuyasu Abe, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida en el seno de la Primera Comisión al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب في اللجنة الأولى بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para celebrar el nombramiento del nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, y agradecerle su exposición informativa sobre los distintos temas relativos al desarme y la seguridad internacional. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بتعيين وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، ولأشكره على عرضه الذي يغطي عددا من القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Por último, siguiendo el principio de rotación geográfica, habría que elegir al nuevo Secretario General de la UNCTAD de la reserva de talentos asiáticos disponibles. UN واختتم بيانه باقتراحه أن يتم اختيار الأمين العام الجديد للأونكتاد من بين مجموعة المرشَحين الآسيويين ذوي المواهب، وفقاً لمبدأ التناوب الجغرافي.
    Desde que el nuevo Secretario General de la UNCTAD había asumido sus funciones se había procedido también a una reforma interna de la UNCTAD. UN وأشار أيضاً إلى عملية الإصلاح الداخلي للأونكتاد التي بدأت منذ تولي الأمين العام الجديد للأونكتاد منصبه.
    A este respecto, propondré al nuevo Secretario General que haga lo posible para que su oficina se ocupe de supervisar, coordinar y seguir la aplicación de las recomendaciones del informe. UN وفي هذا الصدد، سأقترح على الأمين العام الجديد العمل على أن يبقى مكتبه منخرطا في عمليات الإشراف على تنفيذ ما ورد في التقرير وتنسيقه ومتابعته.
    Dentro de algunas semanas elegiremos un nuevo Secretario General, a quien aguardan retos inmensos. UN بعد بضعة أسابيع سنعين الأمين العام الجديد الذي تنتظره تحديات جسام.
    Esperamos que el nuevo Secretario General sea capaz de tomar las medidas que sean necesarias para dirigir a la Organización hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونرجو أن يتمكن الأمين العام الجديد من اتخاذ التدابير الضرورية لقيادة المنظمة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Este año elegiremos un nuevo Secretario General. UN وهذا العام سوف ننتخب الأمين العام الجديد.
    La elección del nuevo Secretario General es un hecho sumamente importante para la Organización. UN وانتخاب الأمين العام الجديد حدث ذو أهمية قصوى بالنسبة إلى المنظمة.
    Mi delegación se suma a las demás para dar la bienvenida al nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuaki Tanaka, y desearle el mayor de los éxitos. UN ويشارك وفدي الآخرين في الترحيب بوكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، ويتمنى له كل النجاح.
    Damos la bienvenida al Embajador Nobuaki Tanaka, nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, y le deseamos mucho éxito en su nuevo cargo. UN ونرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، ونتمنى له الخير في مهمته الجديدة.
    Consideramos que el nuevo Secretario General debería dar un nuevo ímpetu, una nueva fuerza y un nuevo rumbo al Departamento de Asuntos de Desarme. UN ونؤمن بأنه ينبغي للأمين العام الجديد أن يمنح زخما وقوة وتوجيها جديدا لإدارة شؤون نزع السلاح.
    Debería darse nuevo Secretario General Adjunto se le debería dar la oportunidad de examinar ese informe y formular las observaciones pertinentes antes de que la Comisión proceda a su examen. UN وأضاف أنه ينبغي أن يعطى الوكيل الجديد للأمين العام الفرصة لاستعراض التقرير والتعليق عليه قبل أن تنظر فيه اللجنة.
    Un nuevo Secretario General tomará las riendas de esta Organización el próximo año. UN سيتسلم زمام السلطة في هذه المنظمة أمين عام جديد في رأس السنة الجديدة.
    Además, deseo rendir homenaje al Sr. Kofi Annan, nuestro nuevo Secretario General. UN كذلك أود أن أشيد بالسيد كوفي عنان، أميننا العام الجديد.
    En los próximos meses, la Asamblea General elegirá un nuevo Secretario General tras la recomendación del Consejo de Seguridad. UN وفي الأشهر القليلة المقبلة، ستنتخب الجمعية العامة أمينا عاما جديدا بناء على توصية مجلس الأمن.
    La decisión acerca de la ubicación del Grupo correrá a cargo del nuevo Secretario General. UN أما فيما يتعلق بمقر عمل الفريق، فأمره متروك لقرار الأمين العام المقبل.
    Este es el año en que la Organización dio la bienvenida al Sr. Kofi Annan como su nuevo Secretario General. UN وهذه هي السنة التي رحبت فيها المنظمة بالسيد كوفي عنان بوصفه أمينها العام الجديد.
    Tengo también el privilegio de dar, en nombre de mi delegación y en el mío propio, una muy cálida bienvenida al nuevo Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN ويشرفني أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أرحب ترحيبا حارا، بالنيابة عن وفدي وباﻷصالة عن نفسي، بالأمين العام الجديد السيد كوفي عنان.
    Varios oradores acogieron con satisfacción el nombramiento del nuevo Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública y le brindaron su constante apoyo. UN 19 - ورحب عدة متكلمين بوكيل الأمين العام المعين حديثا لشؤون الاتصالات والإعلام معربين عن عزمهم على مساندته بصفة مستمرة.
    El nuevo Secretario General ha recibido el formidable encargo de reorganizar a las Naciones Unidas. UN واﻷمين العام الجديد أوكلت إليه مهمة رائعة تتمثل في إعادة تنظيم اﻷمم المتحدة.
    A la vez, quisiera hacer llegar nuestro reconocimiento al nuevo Secretario General y transmitirle nuestros mejores deseos para lo que le queda por delante. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام المقبل وأن ننقل له أطيب تمنياتنا على طريق المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus