"nuevo sitio web" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموقع الشبكي الجديد
        
    • موقع شبكي جديد
        
    • الموقع الجديد
        
    • موقع جديد
        
    • إعلانات إطلاق الموقع الشبكي
        
    • موقعاً شبكياً جديداً
        
    • موقعه الشبكي الجديد
        
    • الموقع الإلكتروني الجديد
        
    • للموقع الشبكي الجديد
        
    • والموقع الشبكي الجديد
        
    • جديدا على شبكة الإنترنت
        
    • والموقع الإلكتروني الجديد
        
    • موقعا جديدا
        
    • للموقع الجديد
        
    • موقع إلكتروني جديد
        
    El nuevo sitio web se abrirá en el primer semestre de 2007. UN وسينطلق الموقع الشبكي الجديد في النصف الأول من سنة 2007.
    :: Pleno aprovechamiento del nuevo sitio web de la UNFICYP, con mayor capacidad audiovisual UN :: استغلال كامل إمكانات الموقع الشبكي الجديد للقوة المعزز بقدرة سمعية بصرية
    Pleno aprovechamiento del nuevo sitio web de la UNFICYP, con mayor capacidad audiovisual UN استغلال كامل إمكانات الموقع الشبكي الجديد للقوة المعزز بقدرة سمعية بصرية
    Se ha creado un nuevo sitio web para la Conferencia Mundial contra el Racismo en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وأنشئ موقع شبكي جديد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    También se encuentra en la Intranet de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi un nuevo sitio web sobre el sistema interno de justicia. UN وهناك أيضا موقع شبكي جديد على الإنترانت التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن نظام العدالة الداخلي.
    El nuevo sitio web sobre el fomento de confianza* recibió más de 180 visitantes y se consultaron más de 350 páginas en sus cinco meses de existencia. UN واستقبل الموقع الجديد لبناء الثقة على الشبكة أكثر من 180 زائرا وتم تصفح 350 صفحة في فترة الأشهر الخمسة منذ وجوده.
    Este nuevo sitio web funcionará en los seis idiomas de las Naciones Unidas y se ajustará a las directrices sobre accesibilidad fijadas por la Asamblea General. UN وسيُشغَّل هذا الموقع الشبكي الجديد بجميع لغات الأمم المتحدة الست وسيمتثل للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول للموقع وفقاً لما طلبته الجمعية العامة.
    El objetivo es que todas las comunicaciones y todos los debates sobre los documentos y capítulos que se elaboren para los nuevos manuales tengan lugar en ese nuevo sitio web. UN والهدف هو أن تجرى كل الاتصالات والنقاشات بشأن ورقات المسائل وفصول الأدلة الجديدة على هذا الموقع الشبكي الجديد.
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    También está en marcha el establecimiento de un nuevo sitio web dedicado a las Naciones Unidas y las empresas, que facilitará la identificación de posibles socios. UN ويجري أيضا إنشاء موقع شبكي جديد للأمم المتحدة يعنى بمؤسسات الأعمال لتسهيل تحديد الشركاء على نحو أفضل.
    Además, se puso en marcha un nuevo sitio web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، افتُتح موقع شبكي جديد بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Mediante el mantenimiento del sitio web de la FPNUL en inglés y el lanzamiento de un nuevo sitio web en árabe UN من خلال تعهد اليونيفيل لموقعها الشبكي بالإنكليزية واستحداث موقع شبكي جديد باللغة العربية
    El nuevo sitio web contiene las últimas novedades e información sobre sucesos relacionados con el desarme, la paz y la seguridad en la región de África. UN ويتضمن الموقع الجديد آخر الأنباء والمعلومات عن الوقائع المتصلة بمسائل نزع السلاح، والسلام والأمن في المنطقة الأفريقية.
    El objetivo final es que el nuevo sitio web desempeñe un papel central en la preservación y comunicación del legado del Tribunal Internacional a una audiencia mundial. UN والهدف النهائي هو أن يؤدي الموقع الجديد دورا مركزيا في حفظ وإيصال إرث المحكمة الدولية للجمهور على نطاق المعمورة.
    Se ha inaugurado un nuevo sitio web de Radio Naciones Unidas en inglés, que más adelante funcionará también en los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتم إنشاء موقع جديد لإذاعة الأمم المتحدة باللغة الإنجليزية ويجري حاليا إتاحته باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة.
    La organización está desarrollando un nuevo sitio web que presentará los resultados de los proyectos, permitirá a otras ONG acceder a sus enfoques y aplicarlos, y permitirá a las escuelas acceder al material educativo. UN تُطوِّر المنظمة موقعاً شبكياً جديداً سيعرض نتائج المشاريع، ويسمح لمنظمات غير حكومية أخرى بالاطلاع على نهجه واستخدامها، كما يتيح للمدارس الحصول على المواد التعليمية.
    10. La UNCTAD presentó su nuevo sitio web el 15 de marzo de 2012. UN 10- وقد أطلق الأونكتاد موقعه الشبكي الجديد في 15 آذار/مارس 2012.
    En el informe correspondiente a 2013 se incluirá un análisis más detallado de las visitas del nuevo sitio web. UN وسيُضمَّن تقرير الإبلاغ المتعلق بعام 2013 تحليلاً أكثر تفصيلاً لبيانات زيارات الموقع الإلكتروني الجديد.
    Demostración por el Departamento de Información Pública del nuevo sitio web de los centros de información de las Naciones Unidas, con la presencia del Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública UN عرض تقدمه إدارة شؤون الإعلام للموقع الشبكي الجديد لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، في حضور وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام
    El nuevo sitio web es fácil de usar, visualmente atractivo y accesible en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN والموقع الشبكي الجديد سهل الاستعمال، وجذاب من ناحية الشكل، ومتاح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    El Departamento inauguró un nuevo sitio web en todos los idiomas oficiales para los programas de Mensajeros de la Paz y de Embajadores de Buena Voluntad, que recibió un promedio de 14.000 visitas mensuales. UN وأطلقت الإدارة موقعا جديدا على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية لبرنامجي رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة بلغ متوسط تصفحه 000 14 زيارة في الشهر.
    A los efectos de una mejor gestión de los conocimientos en toda la Organización, los responsables de la coordinación con el sector privado deben utilizar plataformas como el boletín electrónico de UN and Business sobre los puntos focales y el nuevo sitio web UN and Business y colaborar activamente con ellas. UN 72 - سعيا إلى تحسين إدارة المعارف على نطاق المنظمة، ينبغي لجهات التنسيق مع القطاع الخاص أن تساهم بفعالية في المنابر الموجودة، مثل الرسالة الإخبارية الإلكترونية لجهات التنسيق بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال والموقع الإلكتروني الجديد " الأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية " ، وأن تستغلها.
    También se ha proporcionado asistencia para el nuevo sitio web que se está elaborando de conformidad con la segunda fase del proyecto de control normalizado del acceso (PACT II) y The Coffee Guide. UN وتقدم المساعدة أيضا للموقع الجديد على الإنترنت الجاري إنشاءه في ظل مشروع المرحلة الثانية ودليل البن.
    En los próximos meses el perfil de la Alianza se reforzará aún más con la creación de un nuevo sitio web a fines de 2010. UN وسيزداد ظهور التحالف أكثر من ذلك خلال الأشهر المقبلة بفضل إنشاء موقع إلكتروني جديد بحلول نهاية عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus