"nuevos arreglos de programación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترتيبات البرمجة الخلف
        
    • ترتيبات البرمجة الجديدة
        
    • ترتيبات البرمجة الﻻحقة
        
    • الترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة
        
    • الترتيبات الجديدة للبرمجة
        
    • للترتيبات البرنامجية الجديدة
        
    • بترتيبات البرمجة الﻻحقة
        
    • بترتيبات البرمجة الجديدة
        
    • بترتيبات البرمجة الخلف
        
    • الترتيبات البرنامجية الجديدة
        
    Con posterioridad, la Junta Ejecutiva adoptó la decisión 95/23 sobre nuevos arreglos de programación. UN واعتمد المجلس التنفيذي بعد ذلك المقرر ٩٥/٢٣ عن ترتيبات البرمجة الخلف.
    El equipo también había comprobado que debían adoptarse medidas para proporcionar mayor información a escala de país sobre la labor de la Junta Ejecutiva, que debería mejorarse el enfoque de los programas y que deberían simplificarse los procedimientos para colocar en condiciones operacionales los nuevos arreglos de programación. UN ولاحظ الفريق أيضا ضرورة اتخاذ خطوات لتوفير معلومات أكثر على المستوى القطري عن عمل المجلس التنفيذي، وأنه يمكن تعزيز تركيز البرامج، وكذلك تبسيط إجراءات تشغيل ترتيبات البرمجة الخلف.
    Su delegación también esperaba con interés los debates que se celebrarían sobre la ejecución de los nuevos arreglos de programación. UN وقال إن وفده يتطلع أيضا إلى إجراء مناقشات بشأن تنفيذ ترتيبات البرمجة الجديدة.
    Cabe esperar que esta facilidad de acceso a las directrices permita que se comprendan los nuevos arreglos de programación a nivel de país. UN ويرجى أن ييسر التوافر السهل للمبادئ التوجيهية فهم ترتيبات البرمجة الجديدة على الصعيد القطري.
    nuevos arreglos de programación UN الترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة
    Además, es probable que esas cuestiones influyan en la capacidad del PNUD para medir el desempeño y lograr resultados en los nuevos arreglos de programación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المرجح أن تؤثر هذه المسائل في قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على قياس اﻷداء وتحقيق نتائج في ترتيبات البرمجة الخلف.
    El equipo también había comprobado que debían adoptarse medidas para proporcionar mayor información a escala de país sobre la labor de la Junta Ejecutiva, que debería mejorarse el enfoque de los programas y que deberían simplificarse los procedimientos para colocar en condiciones operacionales los nuevos arreglos de programación. UN ولاحظ الفريق أيضا ضرورة اتخاذ خطوات لتوفير معلومات أكثر على المستوى القطري عن عمل المجلس التنفيذي، وأنه يمكن تعزيز تركيز البرامج، وكذلك تبسيط إجراءات تشغيل ترتيبات البرمجة الخلف.
    Seguimiento de la decisión 98/19 sobre los nuevos arreglos de programación UN متابعة المقرر ٩٨/١٩ بشأن ترتيبات البرمجة الخلف
    1. Toma nota de la información adicional sobre el examen de los nuevos arreglos de programación que figura en el documento DP/1999/CRP.3; UN ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛
    1. Toma nota de la información adicional sobre el examen de los nuevos arreglos de programación que figura en el documento DP/1999/CRP.3; UN ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛
    1. Toma nota de la información adicional sobre el examen de los nuevos arreglos de programación que figura en el documento DP/1999/CRP.3; UN ١ - يحيط علما بالمعلومات اﻹضافية عن استعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1999/CRP.3؛
    Su delegación también esperaba con interés los debates que se celebrarían sobre la ejecución de los nuevos arreglos de programación. UN وقال إن وفده يتطلع أيضا إلى إجراء مناقشات بشأن تنفيذ ترتيبات البرمجة الجديدة.
    Esta última categoría se incluyó en la partida 1.1.3 de los nuevos arreglos de programación. UN والفئة اﻷخيرة مدرجة في البند ١-١-٣ من ترتيبات البرمجة الجديدة.
    - Aplicación de los nuevos arreglos de programación: informe provisional UN -- تنفيذ ترتيبات البرمجة الجديدة: تقرير مؤقت
    99/2. nuevos arreglos de programación UN ٩٩/٢ - الترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة
    III. nuevos arreglos de programación Y EJECUCIÓN UN ثالثا - الترتيبات الجديدة للبرمجة والتنفيذ
    Algunos señalaron la importancia de 1997, el primer año en que se aplicarían los nuevos arreglos de programación. UN وأشار بعض المتحدثين إلى أهمية عام ١٩٩٧ باعتباره العام اﻷول للترتيبات البرنامجية الجديدة.
    La División de Apoyo al Sistema de Coordinadores Residentes elaboró las directrices para administrar las asignaciones de recursos de apoyo a los países en situaciones especiales y para respaldar al coordinador residente con respecto a los nuevos arreglos de programación. UN ووضعت شعبة دعم نظام المنسق المقيم مبادئ توجيهية ﻹدارة مخصصات الموارد لدعم البلدان في الحالات الخاصة ولدعم المنسق المقيم فيما يتعلق بترتيبات البرمجة الجديدة.
    Aplicación de la decisión 98/19 sobre los nuevos arreglos de programación UN متابعة المقرر ٨٩/٩١ المتعلق بترتيبات البرمجة الخلف
    e) El equipo de evaluación formuló tres recomendaciones en relación con estos nuevos arreglos de programación: proteger la posibilidad de innovación; mejorar la vigilancia de los asuntos importantes y velar por que en las evaluaciones se haga hincapié en los efectos. UN )ﻫ( وقدم فريق التقييم ثلاث توصيات بشأن الترتيبات البرنامجية الجديدة: الاحتفاظ بدور للابتكار؛ وتحسين الرصد الموضوعي؛ وكفالة تركيز التقييمات على اﻷثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus