"nuevos compromisos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الالتزامات الإضافية
        
    • لزيادة التزامات
        
    • التزامات جديدة من
        
    • في التزامات جديدة
        
    • التزامات إضافية
        
    • الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول
        
    • الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة
        
    • والتزاماتها الإضافية
        
    • في الالتزامات الأخرى
        
    • تعهدات جديدة
        
    • اﻻلتزامات الجديدة
        
    • بالالتزامات الأخرى
        
    • بالالتزامات الإضافية
        
    • الحصول على تعهدات
        
    • مزيد من الالتزامات
        
    Documentos que tendrá ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al UN الوثائق المعدة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب
    GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL SOBRE LOS nuevos compromisos de LAS PARTES DEL ANEXO I UN الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف
    Documentos que tendrá ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al UN الوثائق المعدة للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب
    En ese contexto, las Bahamas desean decir que les complace la decisión de los Estados partes en el Protocolo de Kyoto de proseguir la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes incluidas en el anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto. UN وفي ذلك السياق، تود جزر البهاما أن ترحب بالقرار الذي اتخذته الدول الأطراف في بروتوكول كيوتو بمواصلة أعمال الفريق العامل المخصص لزيادة التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول لبروتوكول كيوتو.
    El propósito y disposición central del proyecto de protocolo es lograr nuevos compromisos de los países industrializados de reducir por lo menos en un 20% sus emisiones de gases de efecto invernadero hacia el año 2005. UN ويتمثل مقصد مشروع البروتوكول وأحكامه اﻷساسية في ضمان الحصول على التزامات جديدة من البلدان المتقدمة صناعيا بتقليل ما تسببه من انبعاثات لغازات الدفيئة بنسبة لا تقل عن ٢٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    :: Prohibición de asumir nuevos compromisos de otorgar subvenciones, asistencia financiera o préstamos en condiciones concesionarias al Gobierno de la República Islámica del Irán, salvo con fines humanitarios y de desarrollo. UN :: وعدم الدخول في التزامات جديدة لتقديم منح ومساعدات مالية وقروض تساهلية إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، إلا إذا كان ذلك لأغراض إنسانية وإنمائية.
    Se precisan nuevos compromisos de los países desarrollados para la transferencia de tecnologías y recursos a los países en desarrollo, especialmente a los países menos adelantados. UN ويلزم تقديم التزامات إضافية من البلدان المتقدمة النمو بنقل التكنولوجيا والموارد إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    4. Estructura de los nuevos compromisos de las Partes del anexo I: UN 4- شكل وصيغة الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول:
    GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL SOBRE LOS nuevos compromisos de LAS PARTES DEL ANEXO I CON ARREGLO AL PROTOCOLO DE KYOTO UN الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    Documentos que tuvo ante sí el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al UN الوثائق التي عرضت على الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب
    GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL SOBRE LOS nuevos compromisos de LAS PARTES DEL ANEXO I CON ARREGLO AL PROTOCOLO DE KYOTO UN الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL SOBRE LOS nuevos compromisos de LAS PARTES DEL ANEXO I UN الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف
    GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL SOBRE LOS nuevos compromisos de LAS PARTES DEL ANEXO I UN الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف
    GRUPO DE TRABAJO ESPECIAL SOBRE LOS nuevos compromisos de LAS PARTES DEL ANEXO I UN الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف
    Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto sobre la UN تقرير الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    En el marco del seguimiento del Protocolo de Kyoto, el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto adoptó un cronograma en el que se describen detalladamente las medidas que deben adoptarse para ultimar, en 2009, las negociaciones sobre los objetivos de reducción de las emisiones para los países industrializados. UN 5 - وفي إطار مسار بروتوكول كيوتو، وضع الفريق العامل المخصص لزيادة التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول لبروتوكول كيوتو جدولا زمنيا يتضمن الخطوات المفصلة اللازم اتخاذها لاستكمال المفاوضات على المزيد من أهداف خفض الانبعاثات بالنسبة للبلدان الصناعية بحلول عام 2009.
    Más recientemente, las Naciones Unidas emprendieron una iniciativa mundial sobre salud maternoinfantil que aprovechará y reactivará las estrategias y compromisos existentes y permitirá obtener nuevos compromisos de diversos asociados. UN وشرعت الأمم المتحدة، في الآونة الأخيرة، في بذل جهود عالمية في سبيل صحة المرأة والطفل، تبنى على الاستراتيجيات والالتزامات القائمة وتجددها، وتحصل على التزامات جديدة من مجموعة من الجهات الشريكة.
    4. Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto. UN 4- تقرير الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    - Principios y enfoques para la determinación de los potenciales de mitigación, los esfuerzos y los nuevos compromisos de las Partes del anexo I. UN :: المبادئ والنُهُج المُتبعة لتحديد إمكانات التخفيف وجهود الأطراف المدرجة في المرفق الأول والتزاماتها الإضافية.
    Progresos logrados por el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto UN التقدم المحرز في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    También en los últimos tiempos se hicieron varios nuevos compromisos de apoyo al desarrollo rural y agrícola, incluso en el más alto nivel político. UN وقد قطعت مؤخرا أيضا عدة تعهدات جديدة بدعم التنمية الريفية والزراعية، بما في ذلك على أعلى الصعد السياسية.
    11. El Presidente convocará a una consulta oficiosa que se celebrará en el marco del período de sesiones para examinar la cuestión de las consecuencias para los países en desarrollo de los nuevos compromisos de limitación y reducción de las emisiones de las Partes del anexo I así como la labor de análisis y evaluación que se requiere a este respecto. UN ١١- وسيعقد الرئيس مشاورات غير رسمية على هامش الدورة لبحث مسألة اﻵثار المترتبة بالنسبة للبلدان النامية على اﻹلتزامات الجديدة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالحد من اﻹنبعاثات وخفضها وللنظر في التحليل والتقييم اللازمين في هذا الصدد.
    El Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto acordó un plan de trabajo detallado en el que se especificaban las medidas necesarias para completar su mandato. UN وقد وافق الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو على خطة عمل مفصلة تحدد الخطوات الضرورية لإنجاز ولايته.
    Documentos preparados para el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo UN الوثائق التي أعدت للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو
    En el documento oficioso también se hace hincapié en la necesidad de obtener nuevos compromisos de los donantes, inclusive más allá de los plazos previstos en el Acuerdo de Bonn, con miras a consolidar la autoridad del Gobierno y el Estado de derecho, hacer frente a la amenaza de la economía de las drogas ilícitas, y llevar adelante el proceso de paz en el Afganistán hasta que sea irreversible. UN وتوضح الورقة غير الرسمية أيضا ضرورة الحصول على تعهدات من المانحين تتجاوز الجداول الزمنية لاتفاق بون، لتوطيد دعائم سلطة الحكومة، وترسيخ سيادة القانون، والتصدي لمخاطر اقتصاد المخدرات، والمضي بالعملية السلمية في أفغانستان إلى نقطة يستحيل الرجوع عنها.
    Sobre todo, nos reunimos aquí para convenir nuevas medidas e iniciativas, y asegurar que se adopten y apliquen nuevos compromisos de desarrollo social. UN وأهم من ذلك، أننا نجتمع هنا للاتفاق على مزيد من الإجراءات والمبادرات، ولكفالة قطع مزيد من الالتزامات من أجل التنمية الاجتماعية وضمان تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus