"nuevos datos sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانات جديدة عن
        
    • بيانات جديدة بشأن
        
    • معلومات جديدة عن
        
    • تفاصيل أخرى بشأن
        
    • البيانات الجديدة عن
        
    En algunos países con nuevos datos sobre esta tasa de cobertura, como el Togo, ya se ha alcanzado un progreso considerable. UN وقد أحرز بالفعل تقدم ملحوظ في بعض البلدان التي توجد عنها بيانات جديدة عن هذه التغطية مثل توغو.
    De la colaboración con la OMS se obtuvieron nuevos datos sobre niños que sufren trastornos causados por la falta de yodo, y se reunieron datos sobre los avances nacionales hacia la yodización universal de la sal. UN ونجمت عن العمل المشترك مع منظمة الصحة العالمية بيانات جديدة عن اﻷطفال الذين يعانون من اضطرابات نقص اليود ، كما جمعت بيانات عن التقدم الوطني المحرز نحو المعالجة الشاملة للملح باليود.
    Este criterio se revisa periódicamente, a medida que se reciben nuevos datos sobre el PIB. UN وتجرى مراجعة هذا المعيار بصورة دورية كلما توفرت بيانات جديدة عن الناتج المحلي الاجمالي.
    Este criterio se revisa periódicamente, a medida que se reciben nuevos datos sobre el PIB. UN وتجري مراجعة هذا المعيار من وقت الى آخر مع توفر بيانات جديدة بشأن الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Esto permite pensar que, por los motivos que fuere, hay renuencia a presentar esos nombres y el Equipo se propone volver a examinar esta cuestión e informar al Comité cuando se disponga de nuevos datos sobre los contactos entre los talibanes y el tráfico de drogas. UN ويعتزم الفريق التعمق في بحث هذه المسألة وإحاطة اللجنة علماً عند توفر معلومات جديدة عن علاقة الطالبان بتجارة المخدرات.
    Si bien en algunos casos los autores confirmaron la información proporcionada por el gobierno o dijeron que no poseían nuevos datos sobre determinados casos, la mayoría de las respuestas fueron impugnadas por ellos, que en diversas ocasiones añadieron nuevos elementos para reforzar sus denuncias precedentes. UN وفي حين أن المصادر قد أكدت، في بعض الحالات، المعلومات الواردة من الحكومة أو ذكرت أن ليس لديها أية تفاصيل أخرى بشأن حالات معينة، فإن المصادر كانت تطعن في معظم الردود التي قدمت في عدد من المناسب عناصر إضافية لتعزيز ادعاءاتها السابقة.
    Siguen surgiendo nuevos datos sobre estas tendencias. UN ويتواصل توفير بيانات جديدة عن هذه الاتجاهات.
    Ha proporcionado nuevos datos sobre posibles medidas que adoptar para que las novedades tecnológicas tengan efectos positivos en el empleo de la mujer y en la participación de la mujer en la economía nacional. UN وقد وفر المشروع بيانات جديدة عن التدابير التي يمكن اتخاذها لضمان أن يكون للتطورات التكنولوجية أثر إيجابي على عمالة المرأة وعلى اشتراكها في الاقتصاد الوطني.
    Esos proyectos iban a continuar brindando una base de datos sobre migraciones internacionales y sobre personas de edad, así como nuevos datos sobre la conducta sexual y la fecundidad en esos países. UN وكان الغرض من هذه المشاريع مواصلة توفير قاعدة بيانات عن الهجرة الدولية والمسنين وتوفير بيانات جديدة عن السلوك الجنسي والخصوبة في هذه البلدان.
    Sin embargo, a medida que se vaya desarrollando el sistema habrá que perfeccionar las fuentes de información a fin de generar nuevos datos sobre costos, actividades y productos. UN غير أنه مع المضي قدما في تطوير النظام، سيتعين صقــل مصادر المعلومات من أجــل توليد بيانات جديدة عن التكاليف واﻷنشطة والنواتج.
    Prevalencia en las mujeres embarazadas de 15 a 24 años: se presentaron nuevos datos sobre determinados países para el informe de 2003; no se dispone de nuevas estimaciones regionales. UN معدل الانتشار في صفوف الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما: قُدمت بيانات جديدة عن بلدان مختارة لإدخالها في تقرير عام 2003؛ لا تتوافر تقديرات إقليمية جديدة في هذا المجال.
    Enuncia los principios rectores para la obtención de nuevos datos sobre las minorías, tales como ingresos y gastos de los hogares y en las encuestas de población activa, desglosada por origen étnico o religión. UN وهي تقدم مبادئ إرشادية لجمع بيانات جديدة عن الأقليات كدخول الأسر المعيشية ونفقاتها والدراسات الاستقصائية للقوة العاملة مفصلةً حسب الأصل الإثني أو الدين. الأداة 5
    82. Desde entonces se han realizado observaciones complementarias de la biota no humana en las inmediaciones del emplazamiento de Chernobyl que han arrojado nuevos datos sobre los efectos de la radiación ionizante. UN 82- ومنذ ذلك الحين، استخلصت بيانات جديدة عن آثار الإشعاعات المؤيّنة من عمليات مراقبة الأحياء غير البشرية في المنطقة المحيطة بموقع تشيرنوبيل التي نفّذت في إطار أعمال المتابعة.
    En junio de 2008 se publicaron nuevos datos sobre el cultivo de arbusto de coca en los países andinos en 2007, según los cuales se estabilizó la producción mundial de cocaína pese al aumento registrado en el cultivo del arbusto de coca. UN ونُشرت في حزيران/يونيه 2008 بيانات جديدة عن زراعة شجيرة الكوكا في البلدان الآندية في عام 2007، وهي تدل على استقرار في الإنتاج العالمي للكوكايين رغم الزيادة في زراعة شجيرة الكوكا.
    El objetivo del acuerdo concertado con CenSeam era obtener nuevos datos sobre la diversidad biológica de los montes submarinos en el Océano Pacífico occidental. UN 104 - والهدف من الترتيب المعقود مع برنامج ' التعداد العالمي للحياة البحرية` هو الحصول على بيانات جديدة عن التنوع الأحيائي في مناطق الجبال البحرية في غربي المحيط الهادئ.
    El objeto del acuerdo con CenSeam era obtener nuevos datos sobre la biodiversidad de los montes marinos del Pacífico occidental. UN 108 - والهدف من الترتيب المعقود مع برنامج التعداد العالمي للحياة البحرية هو الحصول على بيانات جديدة عن التنوع الأحيائي في مناطق الجبال البحرية في غربي المحيط الهادئ.
    El UNICEF publicó nuevos datos sobre el matrimonio en la infancia, la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños dio a conocer un estudio sobre la protección de los niños contra las prácticas nocivas, y la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales compiló datos en 195 países sobre la edad mínima legal para contraer matrimonio, que publicó en forma de gráfico en un cartel. UN ونشرت اليونيسيف بيانات جديدة عن زواج الأطفال، وأصدرت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال دراسة حول حماية الأطفال من الممارسات الضارة، وجمعت شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بيانات بشأن السن القانونية الدنيا للزواج في 195 بلدا ونشرتها في لوحة حائطية.
    El subprograma recopiló, armonizó y difundió nuevos datos sobre 48 indicadores complementarios para el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, con una cobertura geográfica de 45 países y territorios de la región de América Latina y el Caribe. UN قام البرنامج الفرعي بجمع ومواءمة وتعميم بيانات جديدة بشأن 48 مؤشرا تكميليا لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية تغطي مجالا جغرافيا يضم 45 بلدا وإقليما في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se espera que en un futuro próximo se disponga de nuevos datos sobre los efectos de las radiaciones en los supervivientes de la bomba atómica, personas que vivan en el río Techa y la región de Semipalatinsk y los trabajadores de las instalaciones nucleares, y sobre los tumores malignos secundarios en los pacientes de radioterapia. UN ومن المتوقع أن تتيسر في المستقبل القريب بيانات جديدة بشأن آثار الإشعاع على الناجين من القنبلة الذرية والأشخاص الذين يعيشون في منطقة نهر تيشا وسيميبالاتينسك والعاملين في الصناعة النووية، والأمراض الخبيثة الثانوية التي يصاب بها المرضى المعالجون بالأشعة.
    Se espera que la investigación aporte nuevos datos sobre el papel del sector no estructurado en la creación de empleo, la estructura y función de las instituciones del mercado laboral en África y el papel de la pequeña empresa en el mercado laboral. UN ومن المنتظر أن تكشف البحوث عن معلومات جديدة عن دور القطاع غير الرسمي في إيجاد فرص عمل، وهيكل ودور مؤسسات سوق العمالة في أفريقيا، ودور المؤسسات الصغيرة في سوق العمالة.
    Esa concepción del sector no estructurado se ha modificado recientemente habida cuenta de los nuevos datos sobre la diversidad de productos y técnicas del sector. UN وقد تغيرت مؤخرا هذه النظرة تجاه القطاع غير النظامي في ضوء البيانات الجديدة عن تنوع المنتجات والمهارات في هذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus